Jennifer Rostock - Haarspray (Live 2018) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jennifer Rostock - Haarspray (Live 2018)




Haarspray (Live 2018)
Hairspray (Live 2018)
Der Fernsehr taucht das Zimmer in ein flimmerndes Blaulicht
The TV bathes the room in a flickering blue light
Mein Finger auf dem Esstisch malt ein Herz in die Staubschicht
My finger on the dining table draws a heart in the layer of dust
Und du schaust müde weg, ich schau' zu
And you look away wearily, I watch
Das Wasser in der Vase, abgestanden und unklar
The water in the vase, stale and unclear
Gespräche werden welk, denn jedes Wort macht verwundbar
Conversations wither, because every word makes you vulnerable
Eh eh, schenk nochmal ein Chardonnay
Hey hey, pour me another glass of Chardonnay
Du sagst, wir bräuchten mehr Zeit miteinander, Zeit miteinander
You say, we need more time together, time together
Du sagst, wir sind schon zu weit auseinander, weit auseinander
You say, we're already too far apart, far apart
Ich glaub', das stimmt so nicht
I don't think that's true
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Um die Blum'n zu fixier'n, den Moment einzufrier'n, ich mein'
To fix the flowers, to freeze the moment, I mean
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Und ein halbleeres Weinglas ist besser als kein Glas
And a half-empty glass of wine is better than no glass
Du hast Schmauchspur'n an den Lippen, die nur weit offen steh'n könn'n
You have lipstick smudges on your lips, which can only be wide open
In Zeitlupe die Kugel auf mich zukommen seh'n, Mann
In slow motion I watch the bullet coming towards me, man
Eh eh, warum tust du mir weh? (Schenk nochmal ein Chardonnay)
Hey hey, why are you hurting me? (Pour me another glass of Chardonnay)
Die Teller kriegen Risse, die Tapete 'n Gelbstich
The plates are cracking, the wallpaper is yellowing
Verschlissene Kulisse, unser Stillleben hält nicht
Worn-out scenery, our still life doesn't hold up
Mehr lang, doch ich reiß' uns beide zusamm'n
For much longer, but I'm pulling us both together
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Um die Blum'n zu fixier'n, den Moment einzufrier'n, ich mein'
To fix the flowers, to freeze the moment, I mean
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Und ein halbleeres Weinglas ist besser als kein Glas
And a half-empty glass of wine is better than no glass
Schenk nochmal ein Chardonnay
Pour me another glass of Chardonnay
Du sagst, wir bräuchten mehr Zeit miteinander, Zeit miteinander
You say, we need more time together, time together
Du sagt, wir sind schon zu weit auseinander, weit auseinander
You say, we're already too far apart, far apart
Ich glaub', das stimmt so nicht
I don't think that's true
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Um die Blum'n zu fixier'n, den Moment einzufrier'n, ich mein'
To fix the flowers, to freeze the moment, I mean
Wir brauchen nur etwas Haarspray (alles okay)
We just need some hairspray (it's all fine)
Wir brauchen nur etwas Haarspray (alles okay)
We just need some hairspray (it's all fine)
Wir brauchen nur etwas Haarspray
We just need some hairspray
Und ein halbleeres Weinglas ist besser als kein Glas
And a half-empty glass of wine is better than no glass
Wir brauchen nur etwas Haarspray (alles okay)
We just need some hairspray (it's all fine)
Wir brauchen nur etwas Haarspray (alles okay)
We just need some hairspray (it's all fine)





Writer(s): Johannes Walter Mueller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.