Hier werd ich nicht alt! Halt! Hier werd ich nicht alt! Die Stadt hat ihr Gesicht zur Faust geballt. Das Regen der Menschen, echt Regen der Massen, der Regen von oben, das Sich-regen-Lassen.
Here I will not grow old! Stop! Here I will not grow old! The city has clenched its face into a fist. The rain of the people, true rain of the masses, the rain from above, the letting-oneself-get-wet.
Am Bahnsteig steigt man ein und aus. Wer nicht aussteigt, schweigt und starrt still hinaus. Das ist der Zug, der ewig durch die Zeit reist. Das ist der Vater, der Sohn und der heilige Zeitgeist.
At the train station you get in and out. Who does not get out, is silent and stares silently out. That is the train that travels through time forever. That is the father, the son and the holy ghost of time.
Ich mach mich auf den Weg in unumstritten großen Schritten. Hier werd ich
- hier werd ich
- hier werd ich nicht alt! Kein Tal bleibt undurchschritten, undurchlitten. Hier werd ich
- hier werd ich
- hier werd ich nicht alt! Darf ich bitten? Nein, ich mein ich darf doch bitten! Hier werd ich
- hier werd ich
- hier werd ich nicht alt! Der nächste Tag ist auf dem Sprung. Hier werd ich nicht alt! Hier bleib ich jung!
I set off on my way in undeniably great strides. Here I will
- here I will
- here I will not grow old! No valley remains unpassed, unsuffered. Here I will
- here I will
- here I will not grow old! May I ask? No, I mean I may ask! Here I will
- here I will
- here I will not grow old! The next day is about to jump. Here I will not grow old! Here I will stay young!
Hier werd ich nicht alt! Halt! Hier werd ich nicht alt!
Here I will not grow old! Stop! Here I will not grow old!
Ohne Blatt vorm Mund, denn ich steh im Wald. Wo die Blätter, die lautlos von den Ästen fallen mit voller Wucht auf den Boden knallen.
Without mincing words, because I am standing in the forest. Where the leaves, which fall silently from the branches, crash onto the ground with full force.
Wir stoßen an, wir stoßen auf. Wir stoßen an Grenzen, wo wir uns ergänzen. Du stößt dich dran, weil du nicht bescheid weißt. Über Vater und Sohn und den heiligen Zeitgeist.
We toast, we toast on. We toast on borders, where we complete each other. You bump up against it, because you are unaware. About father and son and the holy ghost of time.
Ich mach mich auf...
I set off...
Die Straßenbahn singt nachts ihr Lied. Irgendwer singt mit und lallt. Die Angst schläft dort, wo′s keiner sieht zwischen Backstein und Asphalt. Hier werd ich nicht alt! Hier werd ich mich alt!
At night, the tram sings its song. Someone sings along and lisps. The fear sleeps where no one sees it, between brick and asphalt. Here I will not grow old! Here I will grow old!
Die Lust verkauft sich unter Wert und bleibt nicht unversehrt. Die Libido verkehrt verkehrt und macht vor mir nicht halt. Hier werd ich nicht alt! Hier werd ich nicht alt!
Desire sells itself for less than its worth and does not remain unharmed. Libido acts pervertly and does not stop in front of me. Here I will not grow old! Here I will not grow old!
Hier sterb ich jung! Hier sterb ich jung! ...
Here I die young! Here I die young! ...
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.