Paroles et traduction Jennifer Rostock - Hollywood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
kurzes
Beben
und
Gewittern
Короткое
землетрясение
и
гроза
Bringt
deinen
Grundstein
zum
erzittern
Заставляют
твой
фундамент
дрожать
Fassaden
werden
rissig
und
Fensterscheiben
splittern
Фасады
трескаются,
а
оконные
стекла
разлетаются
вдребезги
Manchmal
braucht's
nicht
viel
um
zu
erschüttern
Иногда
нужно
совсем
немного,
чтобы
все
разрушить
Du
wirst
ganz
blass
im
Licht
der
Tramm
Ты
совсем
бледный
в
свете
трамвая
Kein
Filter,
kein
Schwarz-Weiß,
kein
Instagramm
Никаких
фильтров,
ни
черно-белого,
ни
инстаграма
Das
Sedativum
wirkt
nicht
und
die
Wirklichkeit
verwirrt
dich
Седативное
средство
не
действует,
и
реальность
сбивает
тебя
с
толку
Kurz
geblinzelt,
schon
stehen
Haus
und
Hof
in
Flammen
Только
моргнул,
и
вот
уже
дом
и
двор
в
огне
Doch
glaub
mir
Но
поверь
мне
In
den
Trümmern
aus
Asche
und
Schutt
На
обломках
из
пепла
и
щебня
Wächst
neues
Gras,
mach
dich
nicht
kaputt
Вырастет
новая
трава,
не
убивайся
Es
ist,
kein
Tag
wie
in
Hollywood
Это
не
день,
как
в
Голливуде
Es
ist,
kein
Tag
wie
in
Hollywood
Это
не
день,
как
в
Голливуде
Noch
immer
brennt
jeder
Atemzug
Каждый
вздох
все
еще
обжигает
Dir
geht's
nicht
gut,
doch
schon
gut
genug
Тебе
нехорошо,
но
уже
достаточно
хорошо
Es
ist,
kein
Tag
wie
in
Hollywood
Это
не
день,
как
в
Голливуде
Es
ist,
kein
Tag
wie
in
Hollywood
Это
не
день,
как
в
Голливуде
Ein
Neuanfang,
verstaubt
und
ungestylet
Новое
начало,
пыльное
и
без
укладки
Der
Sand
in
deiner
Sanduhr
neu
verteilt
Песок
в
твоих
песочных
часах
пересыпался
Der
Donner
brüllt
sich
heiser,
wird
leise
und
wird
leiser
Гром
гремит
хрипло,
становится
тише
и
тише
Und
im
Grunde
ist
die
Wunde
fast
verheilt
И
в
сущности,
рана
почти
зажила
In
den
Trümmern
aus
Asche
und
Schutt
На
обломках
из
пепла
и
щебня
Wächst
neues
Gras,
mach
dich
nicht
kaputt
Вырастет
новая
трава,
не
убивайся
Es
ist,
kein
Tag
wie
in
Hollywood
Это
не
день,
как
в
Голливуде
Es
ist,
kein
Tag
wie
in
Hollywood
Это
не
день,
как
в
Голливуде
Noch
immer
brennt
jeder
Atemzug
Каждый
вздох
все
еще
обжигает
Dir
geht's
nicht
gut,
doch
schon
gut
genug
Тебе
нехорошо,
но
уже
достаточно
хорошо
Es
ist,
kein
Tag
wie
in
Hollywood
Это
не
день,
как
в
Голливуде
Es
ist,
kein
Tag
wie
in
Hollywood
Это
не
день,
как
в
Голливуде
Augen
zu
bis
alles
Schwarz
ist
Закрой
глаза,
пока
все
не
станет
черным
Kein
Standbild,
kein
Applaus
Никакого
стоп-кадра,
никаких
аплодисментов
Kein
Happy
End,
dass
auf
dich
wartet
Никакого
счастливого
конца,
который
ждет
тебя
Und
wo
die
Stadt
die
tiefsten
Falten
wirft
И
там,
где
город
отбрасывает
самые
глубокие
тени
Dort
fühlst
du
dich
Zuhaus
Ты
чувствуешь
себя
как
дома
Home
ist
wo
des
Heart
ist
Дом
там,
где
сердце
Doch
glaub
mir
Но
поверь
мне
In
den
Trümmern
aus
Asche
und
Schutt
На
обломках
из
пепла
и
щебня
Wächst
neues
Gras,
mach
dich
nicht
kaputt
Вырастет
новая
трава,
не
убивайся
Es
ist,
kein
Tag,
kein
Tag
wie
in
Hollywood
Это
не
день,
не
день,
как
в
Голливуде
Noch
immer
brennt
jeder
Atemzug
Каждый
вздох
все
еще
обжигает
Dir
geht's
nicht
gut,
doch
schon
gut
genug
Тебе
нехорошо,
но
уже
достаточно
хорошо
Es
ist,
kein
Tag
wie
in
Hollywood
Это
не
день,
как
в
Голливуде
Es
ist,
kein
Tag
wie
in
Hollywood
Это
не
день,
как
в
Голливуде
Kein
Tag
wie
in
Hollywood
Не
день,
как
в
Голливуде
Es
ist,
kein
Tag
wie
in
Hollywood
Это
не
день,
как
в
Голливуде
Kein
Tag
wie
in
Hollywood
Не
день,
как
в
Голливуде
Es
ist,
kein
Tag
wie
in
Hollywood
Это
не
день,
как
в
Голливуде
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.