Jennifer Rostock - In den Sturm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jennifer Rostock - In den Sturm




Immer durch die Wand, aber niemals durch die Tür
Всегда через стену, но никогда через дверь
Diese Scheiß Wut, Weißglut, brennt wie ein Geschwür
Эта чертова ярость, белесая, горит, как язва
Und die Fingerknöchel knacken, knicken ein an dem Beton
И костяшки пальцев трещат, лязгают о бетон
Hutschnur, Blutspur, Das haben wir jetzt davon. Der Überdruss nimmt Überhand, Verstand besteht auf Wiederstand
Шляпный шнур, кровавый след, вот что у нас теперь есть. Избыточное давление берет верх, разум настаивает на восстановлении
Wer immer auf dem Boden bleibt, hat nichts was Ihn nach vorne treibt
Тот, кто остается на земле, не имеет ничего, что подталкивает его вперед
Oh, ooh, oooh
Ох, ох, ох, ох!
Dreh dich um, dreh dich in den Sturm
Повернись, повернись в бурю
Stell dich quer, lass sie spürn dass wir am Leben sind
Встаньте поперек, пусть они почувствуют, что мы живы
Dreh dich um, dreh dich in den Sturm
Повернись, повернись в бурю
Wir sind Drachen und wir steigen im Gegenwind
Мы драконы, и мы поднимаемся на встречном ветру
Lass los, lass los, lass los was dich nicht los lässt
Отпустите, отпустите, отпустите то, что не отпускает вас
Lass los, lass los, lass los was dich nicht los lässt
Отпустите, отпустите, отпустите то, что не отпускает вас
Glaub mir, denn was ist schon ein Raubtier
Поверь мне, ибо что такое уже хищник
Das Hufe scharrend nichts bewegt, als dieses bisschen Staub hier?
Шарканье копыт ничего не двигало, кроме этой пыли здесь?
Gegen den Virus, der tief bis in die Knochen dringt
Против вируса, проникающего глубоко до костей
Im innersten der Zellen noch die Flüssigkeit zum Kochen bringt
Внутри клеток все еще доводит жидкость до кипения
Geb dir nicht die blöße man, es kommt nicht auf die Größe an
Не отдавайте себе наготу, это не зависит от размера
Dreh dich um, dreh dich in den Sturm
Повернись, повернись в бурю
Stell dich quer, lass sie spürn dass wir am Leben sind
Встаньте поперек, пусть они почувствуют, что мы живы
Dreh dich um, dreh dich in den Sturm
Повернись, повернись в бурю
Wir sind Drachen und wir steigen im Gegenwind
Мы драконы, и мы поднимаемся на встречном ветру
Lass los, lass los, lass los was dich nicht los lässt
Отпустите, отпустите, отпустите то, что не отпускает вас
Lass los, lass los, lass los was dich nicht los lässt
Отпустите, отпустите, отпустите то, что не отпускает вас
Fliegen lassen
Пусть летит
Dreh dich in den Sturm
Повернись в бурю
Spie? ruhten, Schießbuden
Spie? отдыхали, стрельбища
Dreh dich in den Sturm
Повернись в бурю
Schätze graben, Kriegsnarben
Копать сокровища, военные шрамы
Dreh dich in den Sturm
Повернись в бурю
Dreh dich in den Sturm
Повернись в бурю
Dreh dich um, dreh dich in den Sturm
Повернись, повернись в бурю
Stell dich quer, lass sie spürn dass wir am Leben sind
Встаньте поперек, пусть они почувствуют, что мы живы
Dreh dich um, dreh dich in den Sturm
Повернись, повернись в бурю
Wir sind Drachen und wir steigen im Gegenwind
Мы драконы, и мы поднимаемся на встречном ветру
Lass los, lass los, lass los was dich nicht los lässt
Отпустите, отпустите, отпустите то, что не отпускает вас
Lass los, lass los, lass los was dich nicht los lässt
Отпустите, отпустите, отпустите то, что не отпускает вас





Writer(s): Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.