Paroles et traduction Jennifer Rostock - Kaleidoskop
Kannst
du
mich
sehen
Можете
ли
вы
увидеть
меня
Auch
wenn
alles
schimmert
Даже
если
все
переливается
Auch
wenn
alles
schimmert
Даже
если
все
переливается
Kannst
du
mich
sehen
Можете
ли
вы
увидеть
меня
Jeden
Morgen
wieder
diese
schweren
Augenlider
Каждое
утро
снова
эти
тяжелые
веки
Und
die
leeren
tauben
Glieder
И
пустые
глухие
звенья
Ich
rasier
mir
fleißig
beide
Beine
und
Was-weiß-ich
Я
старательно
брею
обе
ноги
и
что-знаю-я
Ich
geh
oft
zu
lange
aus
und
ansonsten
auf
die
dreißig
Я
часто
выхожу
слишком
долго,
а
в
противном
случае
на
тридцать
Wie
Mücken
um
Laternen
schwärmen
wir
Richtung
Lärm
Как
комары
вокруг
фонарей,
бредем
к
шуму
Suchen
Worte,
die
uns
wärmen
Ищите
слова,
которые
согреют
нас
Korken
knallen,
Gläser
fallen,
Schnapsfahnen
färben
sich
Пробки
хлопают,
стаканы
падают,
флаги
ликера
окрашиваются
Regenbogenfarben,
wenn
das
Licht
sich
in
den
Scherben
bricht
Цвета
радуги,
когда
свет
преломляется
в
осколках
Kannst
du
mich
sehen
Можете
ли
вы
увидеть
меня
Auch
wenn
alles
schimmert
Даже
если
все
переливается
Auch
wenn
tausend
Farben
sich
um
uns
drehen
Даже
если
тысяча
цветов
вращается
вокруг
нас
Kannst
du
mich
sehen
Можете
ли
вы
увидеть
меня
Auch
wenn
alles
schimmert
Даже
если
все
переливается
Als
wär
diese
Welt
ein
Kaleidoskop
Как
будто
этот
мир
был
калейдоскопом
Auch
wenn
das
Chaos
um
uns
tobt
Даже
если
вокруг
нас
бушует
хаос
Kannst
du
mich
sehen!?
Ты
можешь
видеть
меня!?
Letzte
Hoffnung
in
den
Bars
Последняя
надежда
в
барах
Der
letzte
Strohhalm
steckt
in
jedem
vollen
Glas
Последняя
соломинка
застряла
в
каждом
полном
стакане
Denn
die
Stadt
spitzt
die
Lippen
und
sie
singt
die
alte
Leier
Потому
что
город
заостряет
губы,
и
она
поет
старую
лиру
Und
am
Fuß
ihrer
Klippen
ertrinken
ihre
Freier
И
у
подножия
их
утесов
тонут
их
вольные
Wir
borgen
uns
Geborgenheit
Мы
заимствуем
безопасность
Ein
SMS-Verlauf
ist
alles,
was
am
Morgen
bleibt
История
SMS-это
все,
что
остается
утром
Aufwühlen!
Abkühlen!
So
ist
das
mit
Gefühlen:
Взбунтоваться!
Остынь!
Так
это
с
чувствами:
Alle
wollen
fressen,
aber
keiner
will
spülen!
Все
хотят
есть,
но
никто
не
хочет
смываться!
Kannst
du
mich
sehen
...
Ты
можешь
увидеть
меня
...
Kannst
du
mich
sehen
Можете
ли
вы
увидеть
меня
Zwischen
all
den
Steinen
im
Kaleidoskop
Между
всеми
камнями
в
калейдоскопе
Hinter
all
dem
Schein
За
всем
этим
сиянием
Kannst
du
mich
sehen
Можете
ли
вы
увидеть
меня
Auch
wenn
alles
flimmert
wie
ein
Hologramm
Даже
если
все
мерцает,
как
голограмма
Im
Handumdrehen
bricht
alles
hier
in
sich
zusammen
В
мгновение
ока
все
здесь
рушится
внутри
себя
Kannst
du
mich
sehen
...
Ты
можешь
увидеть
меня
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Walter Mueller, Alexander Voigt, Jennifer Weist, Christoph Deckert, Christopher Kohl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.