Jennifer Rostock - Mein Mikrofon (ULTRNX Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jennifer Rostock - Mein Mikrofon (ULTRNX Remix)




Mein Mikrofon (ULTRNX Remix)
Мой микрофон (ULTRNX Remix)
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr,
Никаких часов, только тиканье в ухе,
Das den Takt verliert
Которое сбивается с ритма.
Ich glaub, mein Ohr geht vor.
Кажется, моё ухо спешит.
Du sagst: Spielt Musik ein, ihre Zeit ist um
Ты говоришь: "Включи музыку, её время вышло."
Wenn sie spricht, krümelt sie mit ihrer Meinung rum
Когда она говорит, её мнение рассыпается в прах.
Du sagst: Ich soll die Zähne mal zusammenbeißen,
Ты говоришь: "Мне следует стиснуть зубы,"
Mich nicht überall verteilen, sondern zusammenreißen
Не разбрасываться, а собраться.
Ich soll mich einkriegen, klein kriegen,
Мне следует успокоиться, стать меньше,
Heut Nacht wieder allein liegen,
Сегодня ночью снова лежать одной,
Bevor ich werfe erstmal einzeln jeden Stein wiegen,
Прежде чем бросить, взвесить каждый камень по отдельности.
Ich soll die Nerven anderer Leute schonen
Мне следует щадить нервы других людей.
Ich sag: Keiner nimmt mir mein Mikrofon
Я говорю: "Никто не отнимет у меня мой микрофон."
Ich geh da hoch und streich den Himmel neu
Я поднимусь туда и перекрашу небо.
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Ты говоришь: "Оставь это, скажи, разве это обязательно?"
Oho
Ого.
Ich geh da hoch und mach die Sterne scheu
Я поднимусь туда и заставлю звёзды робеть.
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Ты говоришь: "Оставь это, скажи, разве это обязательно?"
Oho
Ого.
Ich bleib nachts nur meinen Träumen treu
Ночью я остаюсь верна только своим мечтам.
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Ты говоришь: "Оставь это, скажи, разве это обязательно?"
Du sagst der Ton macht die Musik und ich treff keinen Ton
Ты говоришь, что тон делает музыку, а я не попадаю ни в один.
Aber: Keiner nimmt mir mein Mikrofon
Но: никто не отнимет у меня мой микрофон.
Du sagst, auf hohe Bäume steigt man nicht
Ты говоришь, что на высокие деревья не залезают.
Die Luft ist dünn und kalt
Воздух там разреженный и холодный,
Und man verliert den Halt
И можно потерять опору.
Du sagst, auf hohe Bäume steigt man nicht
Ты говоришь, что на высокие деревья не залезают.
Aber, mehr als hohle Träume bleibt dann nicht
Но тогда останутся только пустые мечты.
Spucken oder Schlucken
Плевать или глотать,
Ist wie
Это как
Mucken oder Ducken
Возмущаться или молчать.
Du sitzt da wie drei Affen:
Ты сидишь там, как три обезьяны:
Bloß nicht
Только не
Sprechen
Говорить,
Hören
Слушать,
Gucken
Смотреть.
Du schreibst die selbe Silbe
Ты пишешь один и тот же слог
Immer wieder aufs Papier
Снова и снова на бумаге.
Da steht: JA JA JA
Там написано: "ДА, ДА, ДА,"
Aber NEIN nicht mit mir
Но НЕТ, не со мной.
Kauern und Bedauern heißt Versauern im genauern
Скорбеть и сожалеть значит прокиснуть в деталях.
Ich will mich nicht verschanzen,
Я не хочу прятаться,
Ich will tanzen auf den Mauern
Я хочу танцевать на стенах.
Du sagst, ich soll auch mal meine Stimme schonen
Ты говоришь, что мне следует поберечь свой голос.
Ich sag: Keine nimmt mir mein Mikrofon
Я говорю: "Никто не отнимет у меня мой микрофон."
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr,
Никаких часов, только тиканье в ухе,
Das den Takt verliert
Которое сбивается с ритма.
Ich glaub mein Ohr geht vor
Кажется, моё ухо спешит.
Ein Tag, ein Schlag
Один день, один удар,
Und dann wird alles anders
И всё изменится.
Ich geh da hoch und streich den Himmel neu
Я поднимусь туда и перекрашу небо.
Ich geh da hoch und mach die Sterne scheu
Я поднимусь туда и заставлю звёзды робеть.





Writer(s): Johannes Walter, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christopher Kohl, Christoph Deckert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.