Paroles et traduction Jennifer Rostock - Phantombild
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phantombild
Фантомный образ
Die
Stadt
zieht
sich
die
Nacht
an
Город
надевает
ночь,
Wie
ein
viel
zu
enges
Kleid
Как
слишком
тесное
платье.
Nichts
als
Eitelkeit
Одна
лишь
суета.
Wer
kennt
schon
seinen
Nachbarn
Кто
знает
своего
соседа?
Wer
hat
schon
die
Zeit
У
кого
есть
на
это
время?
Nichts
als
Eitelkeit
Одна
лишь
суета.
Wir
spielen
Stadt,
Land,
Überfluss
Мы
играем
в
города,
страны,
изобилие,
Und
wir
suchen
bis
zum
Schluss
И
ищем
до
самого
конца.
Doch
der
Durst
wird
nie
gestillt
Но
жажда
не
утоляется.
Und
zur
Planung
meiner
Fahndung
И
для
планирования
моих
поисков
Dient
zuletzt
nur
eine
Ahnung
В
конце
концов
служит
лишь
догадка,
Nur
ein
fast
verblasstes
Bild
Лишь
почти
выцветший
образ.
Der
letzte
Stern
fällt
heute
Nacht
Последняя
звезда
падает
этой
ночью.
Wir
sind
schon
viel
zu
lange
wach
Мы
уже
слишком
долго
не
спим.
Und
keiner
weiß
was
ansteht
И
никто
не
знает,
что
предстоит.
Die
müden
Motten
fallen
ins
Licht
Усталые
мотыльки
летят
на
свет.
Ich
fahr
zu
schnell
und
glaub
aufs
Licht
Я
еду
слишком
быстро
и
верю
в
свет.
Und
niemand
sagt
wo′s
lang
geht
И
никто
не
говорит,
куда
идти.
Ich
weiß
nur
vage
was
ich
will
Я
лишь
смутно
знаю,
чего
хочу,
Und
ich
hab
nur
ein
Phantombild
И
у
меня
есть
только
фантомный
образ.
Ohne
Weg
und
Weiser
ohne
Schild
Без
пути
и
указателей,
без
знака.
Denn
ich
hab
nur
ein
Phantombild
Ведь
у
меня
есть
только
фантомный
образ
Wirf
deine
Werte
über'n
Bordstein
Брось
свои
ценности
на
мостовую,
Denn
wie
ehrlich
kann
ein
Wort
sein
Ведь
насколько
честным
может
быть
слово,
Das
man
unter
Schmerzen
gibt
Произнесенное
сквозь
боль?
Wo
es
juckt
darf
man
nicht
kratzen
Там,
где
чешется,
нельзя
чесать.
Ich
hab′
auf
etlichen
Matratzen
Я
искала
тебя
на
многих
матрасах,
Nach
dir
gesucht,
umsonst
geliebt
Искала
тебя,
напрасно
любила.
Stadt,
Land,
Überfluss
Города,
страны,
изобилие,
Wir
nehm'
den
letzten
Bus
Мы
садимся
на
последний
автобус,
Und
die
Übelkeit
in
kauf
И
миримся
с
тошнотой.
Ich
fress
Papier
und
kotz
Konfetti
Я
ем
бумагу
и
блюю
конфетти.
Sag
mir
wann
hört
das
auf
Скажи
мне,
когда
это
закончится?
Wan
hört
das
auf
Когда
это
закончится?
Der
letzte
Stern
fällt
heute
Nacht
Последняя
звезда
падает
этой
ночью.
Wir
sind
schon
viel
zu
lange
wach
Мы
уже
слишком
долго
не
спим.
Und
keiner
weiß
was
ansteht
И
никто
не
знает,
что
предстоит.
Die
müden
Motten
fallen
ins
Licht
Усталые
мотыльки
летят
на
свет.
Ich
fahr
zu
schnell
und
glaub
aufs
Licht
Я
еду
слишком
быстро
и
верю
в
свет.
Und
niemand
sagt
wo's
lang
geht
И
никто
не
говорит,
куда
идти.
Kein
Kreuz
markiert
deinen
Standort
(deinen
Standort)
Никакой
крест
не
отмечает
твое
местоположение
(твое
местоположение).
Keine
Karte
gibt
Antwort
Никакая
карта
не
дает
ответа.
Doch
ich
brauch
deine
Hand
dort
Но
мне
нужна
твоя
рука
там,
Dort
wo
meine
ins
Leere
greift
Там,
где
моя
хватается
за
пустоту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.