Jennifer Rostock - Schlaflos (Live 2018) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jennifer Rostock - Schlaflos (Live 2018)




Schlaflos (Live 2018)
Sleepless (Live 2018)
Straßenbahn, Fahrpläne, alt bekannte Landkarten,
Tram, timetables, old familiar maps,
Schädel voller Schandtaten, Taschen voller Pfandmarken
Scull full of disgraces, pockets full of deposit tokens
Geh nach Haus, schlaf dich aus, es ist schon spät.
Go home, sleep yourself out, it's already late.
Schrecksekunde, Sperrstunde, noch die letzte Runde schmeißen,
Jump scare, closing time, let's trash the last round,
Bis mich die Hunde beißen. Altbekannte Wunden reißen auf,
Until the dogs will bite me. Old familiar wounds tear open,
Geh nach Haus, schlaf dich aus, so gut es geht.
Go home, sleep yourself out, as good as it goes.
Ich bin der letzte Schatten der noch durch die Gassen irrt,
I am the last shadow who still errors through the alleys,
In meiner Hand ein Licht, dass mit der Zeit verblassen wird,
In my hand a light, that will fade with time,
Lass das Streicholz brennen solang es geht.
Let the match burn as long as it goes.
Ich nehm die letzte Bahn, wieder diese Strecke fahrn
I take the last tram, drive this distance again
Zuhause Decke übern Kopf und an die Decke starrn
Home, put the blanket over my head and stare at the ceiling.
Der Schlüssel steckt, ich sperr dich aus. doch es ist zu spät.
The key is in, I lock you out. but it's too late.
Du bist so laut in meinem Kopf und alles dreht sich,
You are so loud in my head and everything is turning,
Ich versuch dich zu vergessen doch es geht nicht,
I try to forget you but it doesn't work,
Ich lieg wach und bleib ratlos,
I lie awake and remain perplexed,
Was soll ich tun? Du machst mich Schlaflos.
What should I do? You make me sleepless.
Die Stille liegt mir in den Ohren, es zerreist mich,
The silence lies in my ears, it tears me apart,
Ich zähl die Stunden bis zum Morgen und ich weiß nicht,
I count the hours until the morning and I don't know,
Was muss passieren? Ich bleib ratlos.
What has to happen? I remain perplexed.
Was soll ich tun? Du machst mich Schlaflos
What should I do? You make me sleepless
Schlaflos, schlaflos, schlaflos...
Sleepless, sleepless, sleepless...
Mitternacht, Kopfkino, Super-Acht projektion,
Midnight, head cinema, super eight projection,
Die Gedanken sind in Bild und Ton, Unsynchron,
The thoughts are in picture and sound, out of sync,
Ein Projektor der nicht stottert, nur funktioniert.
A projector that doesn't stutter, only works.
Die Tapete in den Zimmern hört nicht auf sich zu errinern,
The wallpaper in the rooms doesn't stop reminding,
Deine Schatten sind noch immer hier und flimmern
Your shadows are still here and flicker,
Wie durch unsichtbare Blender an den Wänden projeziert.
Like by invisible spots projected on the walls.
Der Filmstreifen hängt in immergleichen Schleifen fest,
The film strip is stuck in ever same loops,
Die BIlder springen wie ein Insekt, dass sich nicht greifen lässt,
The images jump like an insect, that you can't grab,
Das Geschwirre macht mich irre und es hält mich wach.
The humming makes me crazy and keeps me awake.
Wie unter Fieber werden Glieder heiß, Atem kalt,
Like under fever limbs get hot, breath cold,
Was sich mit Wiederhaken dann in meine Laken krallt,
What claws with barbs then into my sheets,
Ist die Angst vor der Nacht und was sie mit mir macht.
Is the fear of the night and what it does with me.
Du bist so laut in meinem Kopf und alles dreht sich,
You are so loud in my head and everything is turning,
Ich versuch dich zu vergessen doch es geht nicht,
I try to forget you but it doesn't work,
Ich lieg wach und bleib ratlos,
I lie awake and remain perplexed,
Was soll ich tun? Du machst mich Schlaflos.
What should I do? You make me sleepless.
Die Stille liegt mir in den Ohren, es zerreist mich,
The silence lies in my ears, it tears me apart,
Ich zähl die Stunden bis zum Morgen und ich weiß nicht,
I count the hours until the morning and I don't know,
Was muss passieren? Ich bleib ratlos.
What has to happen? I remain perplexed.
Was soll ich tun? Du machst mich Schlaflos
What should I do? You make me sleepless
Schlaflos, schlaflos, schlaflos...
Sleepless, sleepless, sleepless...
Was soll ich tun? du machst mich Schlaflos.
What should I do? you make me sleepless.
Straßenbahn, Fahrpläne, alt bekannte Landkarten,
Tram, timetables, old familiar maps,
Schädel voller Schandtaten, Taschen voller Pfandmarken
Scull full of disgraces, pockets full of deposit tokens
Geh nach Haus, schlaf dich aus, es ist schon spät...
Go home, sleep yourself out, it's already late...





Writer(s): Jennifer Weist


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.