Paroles et traduction Jennifer Rostock - Schlaflos, Pt. 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schlaflos, Pt. 3
Бессонница, Часть 3
Das
Handy
klingelt,
reißt
die
Bilder
der
Nacht
ab
Телефон
звонит,
обрывая
картины
ночи
Der
erste
Augenaufschlag
wird
zum
Kraftakt
Первое
открытие
глаз
становится
подвигом
Von
dem
Traum,
den
ich
hab',
platzt
der
Lack
ab
С
сна,
который
мне
снился,
слазит
краска
Volle
Mailbox,
Stilnox,
Abfuck
Полный
почтовый
ящик,
Стильнокс,
кошмар
Den
letzten
Abend
widerwillig
bereut
Нехотя
жалею
о
вчерашнем
вечере
Die
leeren
Flaschen
von
dem
billigen
Zeug
Пустые
бутылки
от
дешевой
дряни
Von
dem
Gift,
das
die
Stille
betäubt
От
яда,
что
заглушает
тишину
Nichts
geht,
wenn
der
Wille
sich
sträubt,
ja
Ничего
не
получается,
когда
воля
сопротивляется,
да
Öl
im
Feuer
ist
die
treibende
Kraft
Масло
в
огонь
– движущая
сила
Aasgeier,
Marktschreier
halten
mich
wach
Падальщики,
рыночные
крикуны
не
дают
мне
спать
Der
Krach
übertönt
das
Schweigen
der
Nacht
Шум
заглушает
ночную
тишину
Hält
die
Zweifel
in
Schach,
seit
2008
Держит
сомнения
в
узде
с
2008
Durch
die
Tage
ohne
Fluchtpunkt,
weitergeh'n
Сквозь
дни
без
точки
схода,
идти
дальше
Für
einen
Abend
ohne
Schlusspunkt,
Zeiger
dreh'n
Ради
вечера
без
точки,
стрелки
крутить
Grüner
Rauch
singt
mich
langsam
in
den
Schlaf,
bloß
Зеленый
дым
медленно
убаюкивает
меня
в
сон,
только
Auch
im
Schlaf
bin
ich
schlaflos
Даже
во
сне
я
бессонна
Auch
im
Schlaf
bin
ich
schlaflos
Даже
во
сне
я
бессонна
Auch
im
Schlaf
bin
ich
schlaflos
Даже
во
сне
я
бессонна
Ich
nehm'
den
letzten
Zug,
er
bringt
mich
weg
von
hier
Я
сажусь
на
последний
поезд,
он
увезет
меня
отсюда
Und
ich
frag'
mich,
kommst
du,
kommst
du
mit
mir?
И
я
спрашиваю
себя,
поедешь
ли
ты,
поедешь
ли
ты
со
мной?
Ich
nehm'
den
letzten
Zug,
er
bringt
mich
weg
von
hier
Я
сажусь
на
последний
поезд,
он
увезет
меня
отсюда
Und
ich
frag'
mich,
kommst
du,
kommst
du
mit
mir?
И
я
спрашиваю
себя,
поедешь
ли
ты,
поедешь
ли
ты
со
мной?
Immer
wieder
Regenzeit,
alles
geht
vorbei,
nur
der
Regen
bleibt
Снова
и
снова
сезон
дождей,
все
проходит,
только
дождь
остается
Treibt
mich
ins
Trockene,
wo
ich
Zeit
meines
Lebens
bleib'
Гонит
меня
в
сухое
место,
где
я
останусь
на
всю
жизнь
Regel'
mein
Leben
nach
den
Regeln,
die
das
Leben
schreibt
Регулирую
свою
жизнь
по
правилам,
которые
пишет
жизнь
Die
Frage
ist,
ob
man
lebt
oder
lediglich
am
Leben
bleibt?
Вопрос
в
том,
живешь
ли
ты
или
просто
существуешь?
Noch
einen
Schluck
von
dem
billigen
Zeug
Еще
глоток
дешевой
дряни
Die
Erinnerung
in
Scherben
auf
dem
Boden
verstreut
Воспоминания
осколками
разбросаны
по
полу
Das
Bild
verläuft
wie
ein
Polaroid
Картинка
расплывается,
как
полароид
Immer
nur
den
roten
Faden
gesucht
Всегда
искала
только
красную
нить
Immer
nur
auf
toten
Pfaden
gesucht
Всегда
искала
только
на
мертвых
тропах
Blicke
am
Boden
und
marode
Fassaden
Взгляды
в
пол
и
ветхие
фасады
Randale
gesucht,
aber
die
Narben
verflucht,
ja
Искала
скандала,
но
проклинаю
шрамы,
да
Durch
die
Tage
ohne
Fluchtpunkt,
weitergeh'n
Сквозь
дни
без
точки
схода,
идти
дальше
Für
einen
Abend
ohne
Schlusspunkt,
Zeiger
dreh'n
Ради
вечера
без
точки,
стрелки
крутить
Grüner
Rauch
singt
mich
langsam
in
den
Schlaf,
bloß
Зеленый
дым
медленно
убаюкивает
меня
в
сон,
только
Auch
im
Schlaf
bin
ich
schlaflos
Даже
во
сне
я
бессонна
Auch
im
Schlaf
bin
ich
schlaflos
Даже
во
сне
я
бессонна
Auch
im
Schlaf
bin
ich
schlaflos
Даже
во
сне
я
бессонна
Ich
nehm'
den
letzten
Zug,
er
bringt
mich
weg
von
hier
Я
сажусь
на
последний
поезд,
он
увезет
меня
отсюда
Und
ich
frag'
mich,
kommst
du,
kommst
du
mit
mir?
И
я
спрашиваю
себя,
поедешь
ли
ты,
поедешь
ли
ты
со
мной?
Ich
nehm'
den
letzten
Zug,
er
bringt
mich
weg
von
hier
Я
сажусь
на
последний
поезд,
он
увезет
меня
отсюда
Und
ich
frag'
mich,
kommst
du,
kommst
du
mit
mir?
И
я
спрашиваю
себя,
поедешь
ли
ты,
поедешь
ли
ты
со
мной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Voigt, Christopher Kohl, Jennifer Weist, Johannes Walter Mueller, Christoph Deckert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.