Paroles et traduction Jennifer Rostock - Schlag Alarm
Der
Haifisch,
der
hat
Zähne
Акула,
у
которой
есть
зубы
Ein
scharfsinniger
Geist
Проницательный
ум
Doch
was
nützt
ihm
sein
Gebiss
Но
какая
польза
от
его
укуса
Wenn
er
verlernt
hat,
wie
man
beißt
Если
он
отучился
кусать
Die
Erde
schwankt,
wenn
sie
sich
dreht
Земля
колеблется,
когда
она
вращается
Die
Waage
steht
unerträglich
schräg
Весы
стоят
невыносимо
косо
Doch
ein
weiches
Bett
macht
die
Zweifel
wett
Но
мягкая
кровать
компенсирует
сомнения
Wo
ein
Kopf
ist,
ist
auch
meist
ein
Brett
Там,
где
есть
голова,
также
в
основном
доска
Mach
die
Fenster
zu,
denn
die
Welt
ist
laut
Закрой
окна,
потому
что
мир
шумный
Wir
heizen,
bis
der
Schornstein
raucht
Мы
нагреваем,
пока
дымоход
не
дымится
Doch
das
Feuer,
das
dich
heute
wärmt
Но
огонь,
который
согревает
тебя
сегодня
Frisst
morgen
deine
Haut
Ест
вашу
кожу
завтра
Die
Luft
wird
dünn
Воздух
становится
тонким
Der
Boden
wird
schon
warm
Пол
уже
становится
теплым
Schlag
Alarm!
Schlag
Alarm!
Удар
по
тревоге!
Удар
по
тревоге!
Hat
denn
keiner
einen
Plan!?
Неужели
ни
у
кого
нет
плана!?
Die
Erde
bebt
землетрясение
Der
Dachstuhl
steht
in
Flammen
Крыша
загорелась
Hier
bricht
alles
gleich
zusammen
Здесь
все
рушится
одинаково
Und
du
hast
nichts
getan
И
ты
ничего
не
сделал
Schlag
Alarm!
Удар
по
тревоге!
Schlag
Alarm!
Удар
по
тревоге!
Wir
traten
ein,
wir
sahen
uns
um
Мы
вошли,
огляделись
Die
Tür
fiel
zu,
was
waren
wir
dumm
Дверь
упала,
что
мы
были
глупы
Das
Leben
hier
hat
dich
abgestumpft
Жизнь
здесь
притупила
тебя
Bietet
Unterkunft
für
deine
Unvernunft
Предлагает
жилье
для
вашего
неразумия
Die
Wahrheit
sickert
durch
und
klopft
Истина
просачивается
и
стучит
Wie
Regen,
der
auf
Wellblech
tropft
Как
дождь,
капающий
на
гофрированный
лист
Das
Dach,
das
dich
heut
warm
hält
Крыша,
которая
держит
вас
в
тепле
сегодня
Fällt
dir
morgen
auf
den
Kopf
Падет
тебе
завтра
на
голову
Die
Luft
wird
dünn
Воздух
становится
тонким
Der
Boden
wird
schon
warm
Пол
уже
становится
теплым
Schlag
Alarm!
Schlag
Alarm!
Удар
по
тревоге!
Удар
по
тревоге!
Hat
denn
keiner
einen
Plan!?
Неужели
ни
у
кого
нет
плана!?
Die
Erde
bebt
землетрясение
Der
Dachstuhl
steht
in
Flammen
Крыша
загорелась
Hier
bricht
alles
gleich
zusammen
Здесь
все
рушится
одинаково
Und
du
hast
nichts
getan
И
ты
ничего
не
сделал
Schlag
Alarm!
Удар
по
тревоге!
Schlag
Alarm!
Удар
по
тревоге!
Der
Haifisch
hatte
Pläne
У
акулы
были
планы
Und
politisches
Gespür
И
политическое
чутье
Doch
der
Haifisch
hat
Migräne
Но
у
акулы
мигрень
Und
geht
nicht
mehr
vor
die
Tür
И
больше
не
выходит
за
дверь
Die
Luft
wird
dünn
Воздух
становится
тонким
Der
Boden
wird
schon
warm
Пол
уже
становится
теплым
Schlag
Alarm!
Schlag
Alarm!
Удар
по
тревоге!
Удар
по
тревоге!
Hat
denn
keiner
einen
Plan!?
Неужели
ни
у
кого
нет
плана!?
Die
Erde
bebt
землетрясение
Der
Dachstuhl
steht
in
Flammen
Крыша
загорелась
Hier
bricht
alles
gleich
zusammen
Здесь
все
рушится
одинаково
Und
du
hast
nichts
getan
И
ты
ничего
не
сделал
Schlag
Alarm!
Удар
по
тревоге!
Schlag
Alarm!
Удар
по
тревоге!
Schlag
Alarm!
Удар
по
тревоге!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.