Jennifer Rostock - Schlag Alarm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jennifer Rostock - Schlag Alarm




Der Haifisch, der hat Zähne
Акула, у которой есть зубы
Ein scharfsinniger Geist
Проницательный ум
Doch was nützt ihm sein Gebiss
Но какая польза от его укуса
Wenn er verlernt hat, wie man beißt
Если он отучился кусать
Die Erde schwankt, wenn sie sich dreht
Земля колеблется, когда она вращается
Die Waage steht unerträglich schräg
Весы стоят невыносимо косо
Doch ein weiches Bett macht die Zweifel wett
Но мягкая кровать компенсирует сомнения
Wo ein Kopf ist, ist auch meist ein Brett
Там, где есть голова, также в основном доска
Mach die Fenster zu, denn die Welt ist laut
Закрой окна, потому что мир шумный
Wir heizen, bis der Schornstein raucht
Мы нагреваем, пока дымоход не дымится
Doch das Feuer, das dich heute wärmt
Но огонь, который согревает тебя сегодня
Frisst morgen deine Haut
Ест вашу кожу завтра
Die Luft wird dünn
Воздух становится тонким
Der Boden wird schon warm
Пол уже становится теплым
Schlag Alarm! Schlag Alarm!
Удар по тревоге! Удар по тревоге!
Hat denn keiner einen Plan!?
Неужели ни у кого нет плана!?
Die Erde bebt
землетрясение
Der Dachstuhl steht in Flammen
Крыша загорелась
Hier bricht alles gleich zusammen
Здесь все рушится одинаково
Und du hast nichts getan
И ты ничего не сделал
Schlag Alarm!
Удар по тревоге!
Schlag Alarm!
Удар по тревоге!
Wir traten ein, wir sahen uns um
Мы вошли, огляделись
Die Tür fiel zu, was waren wir dumm
Дверь упала, что мы были глупы
Das Leben hier hat dich abgestumpft
Жизнь здесь притупила тебя
Bietet Unterkunft für deine Unvernunft
Предлагает жилье для вашего неразумия
Die Wahrheit sickert durch und klopft
Истина просачивается и стучит
Wie Regen, der auf Wellblech tropft
Как дождь, капающий на гофрированный лист
Das Dach, das dich heut warm hält
Крыша, которая держит вас в тепле сегодня
Fällt dir morgen auf den Kopf
Падет тебе завтра на голову
Die Luft wird dünn
Воздух становится тонким
Der Boden wird schon warm
Пол уже становится теплым
Schlag Alarm! Schlag Alarm!
Удар по тревоге! Удар по тревоге!
Hat denn keiner einen Plan!?
Неужели ни у кого нет плана!?
Die Erde bebt
землетрясение
Der Dachstuhl steht in Flammen
Крыша загорелась
Hier bricht alles gleich zusammen
Здесь все рушится одинаково
Und du hast nichts getan
И ты ничего не сделал
Schlag Alarm!
Удар по тревоге!
Schlag Alarm!
Удар по тревоге!
Der Haifisch hatte Pläne
У акулы были планы
Und politisches Gespür
И политическое чутье
Doch der Haifisch hat Migräne
Но у акулы мигрень
Und geht nicht mehr vor die Tür
И больше не выходит за дверь
Die Luft wird dünn
Воздух становится тонким
Der Boden wird schon warm
Пол уже становится теплым
Schlag Alarm! Schlag Alarm!
Удар по тревоге! Удар по тревоге!
Hat denn keiner einen Plan!?
Неужели ни у кого нет плана!?
Die Erde bebt
землетрясение
Der Dachstuhl steht in Flammen
Крыша загорелась
Hier bricht alles gleich zusammen
Здесь все рушится одинаково
Und du hast nichts getan
И ты ничего не сделал
Schlag Alarm!
Удар по тревоге!
Schlag Alarm!
Удар по тревоге!
Schlag Alarm!
Удар по тревоге!





Writer(s): Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.