Jennifer Rostock - Wasser bis zum Hals - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jennifer Rostock - Wasser bis zum Hals




Wasser bis zum Hals
Вода по горло
Von der Sohle bis zum Scheitel sind die Menschen eitel, ich weiß
От пяток до макушки люди тщеславны, я знаю
Und wer nicht gerne schwitzt, vergießt Tränen statt Schweiß, ich weiß
И кто не любит потеть, льет слезы вместо пота, я знаю
Suchst du in mir den Trost, den ich manchmal in Flaschen such
Ищешь ли ты во мне утешение, которое я иногда ищу в бутылке
Oder schnaubst du mich nur voll wie dein zerknülltes Taschentuch?
Или ты просто используешь меня, как свой скомканный платок?
Ich kann dich nicht mehr leiden und ich kann dich nicht mehr sehen
Я больше не могу тебя терпеть и не могу тебя видеть
Ich kann dich nicht mehr leiden sehen
Я больше не могу видеть тебя
Dir steht das Wasser bis zum Hals
Тебе вода по горло
Du wirst nasser bis zum Hals
Ты становишься все мокрее, вода по горло
Und den Keller hat′s dir schon versaut
И подвал уже залило
Dir steht das Wasser bis zum Hals
Тебе вода по горло
Du wirst nasser, jedenfalls
Ты становишься все мокрее, во всяком случае
Hast du zu nah am Wasser gebaut
Ты слишком близко к воде построил
Du ziehst den Kümmel aus dem Käse, du ziehst schon zu Beginn dein Résumée
Ты выковыриваешь изюм из булки, ты с самого начала подводишь итоги
Und fällt dir ein Stein vom Herzen, fällt er dir gleich auf den Zeh
И если у тебя камень с души падает, то он сразу же падает тебе на ногу
Selbstmitleid selbst ohne Leid - es steigt unaufhörlich
Саможалость даже без страданий - она непрерывно растет
Auch in Maßen ist mit dir nicht mehr zu spaßen und das stört mich
Даже в умеренных дозах с тобой уже не пошутишь, и это меня раздражает
Ich kann dich nicht mehr leiden und ich kann dich nicht mehr sehen
Я больше не могу тебя терпеть и не могу тебя видеть
Ich kann dich nicht mehr leiden sehen
Я больше не могу видеть тебя
Dir steht das Wasser bis zum Hals
Тебе вода по горло
Du wirst nasser bis zum Hals
Ты становишься все мокрее, вода по горло
Und den Keller hat's dir schon versaut
И подвал уже залило
Dir steht das Wasser bis zum Hals
Тебе вода по горло
Du wirst nasser, jedenfalls
Ты становишься все мокрее, во всяком случае
Hast du zu nah am Wasser gebaut
Ты слишком близко к воде построил
Du quengelst und bemängelst, alle anderen sind dir stets ein Stück voraus
Ты ноешь и жалуешься, все остальные всегда на шаг впереди тебя
Wer täglich Trübsal bläst, dem geht auch schnell die Puste aus
Кто каждый день хандрит, у того быстро кончается воздух
Du machst keinen Schritt, weil du dir selber auf dem Senkel stehst
Ты не делаешь ни шагу, потому что сам себе мешаешь
Und kriegst nicht mit, wie du mir dabei auf den Senkel gehst
И не замечаешь, как ты при этом действуешь мне на нервы
Ich kann dich nicht mehr leiden und ich kann dich nicht mehr sehen
Я больше не могу тебя терпеть и не могу тебя видеть
Ich kann dich nicht mehr leiden sehen
Я больше не могу видеть тебя
Dir steht das Wasser bis zum Hals
Тебе вода по горло
Du wirst nasser bis zum Hals
Ты становишься все мокрее, вода по горло
Und den Keller hat′s dir schon versaut
И подвал уже залило
Dir steht das Wasser bis zum Hals
Тебе вода по горло
Du wirst nasser, jedenfalls
Ты становишься все мокрее, во всяком случае
Hast du zu nah am Wasser gebaut
Ты слишком близко к воде построил
Dir steht das Wasser bis zum Hals
Тебе вода по горло
Du wirst nasser bis zum Hals
Ты становишься все мокрее, вода по горло
Und den Keller hat's dir schon versaut
И подвал уже залило
Dir steht das Wasser bis zum Hals
Тебе вода по горло
Du wirst nasser, jedenfalls
Ты становишься все мокрее, во всяком случае
Bist du zu nah am Wasser gebaut
Ты слишком близко к воде построил





Writer(s): Johannes Walter Mueller, Alexander Voigt, Jennifer Weist, Christopher Kohl, Christoph Deckert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.