Paroles et traduction Jennifer Rostock - Wasser bis zum Hals
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wasser bis zum Hals
Вода по горло
Von
der
Sohle
bis
zum
Scheitel
sind
die
Menschen
eitel,
ich
weiß
От
пяток
до
макушки
люди
тщеславны,
я
знаю
Und
wer
nicht
gerne
schwitzt,
vergießt
Tränen
statt
Schweiß,
ich
weiß
И
кто
не
любит
потеть,
льет
слезы
вместо
пота,
я
знаю
Suchst
du
in
mir
den
Trost,
den
ich
manchmal
in
Flaschen
such
Ищешь
ли
ты
во
мне
утешение,
которое
я
иногда
ищу
в
бутылке
Oder
schnaubst
du
mich
nur
voll
wie
dein
zerknülltes
Taschentuch?
Или
ты
просто
используешь
меня,
как
свой
скомканный
платок?
Ich
kann
dich
nicht
mehr
leiden
und
ich
kann
dich
nicht
mehr
sehen
Я
больше
не
могу
тебя
терпеть
и
не
могу
тебя
видеть
Ich
kann
dich
nicht
mehr
leiden
sehen
Я
больше
не
могу
видеть
тебя
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
по
горло
Du
wirst
nasser
bis
zum
Hals
Ты
становишься
все
мокрее,
вода
по
горло
Und
den
Keller
hat′s
dir
schon
versaut
И
подвал
уже
залило
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
по
горло
Du
wirst
nasser,
jedenfalls
Ты
становишься
все
мокрее,
во
всяком
случае
Hast
du
zu
nah
am
Wasser
gebaut
Ты
слишком
близко
к
воде
построил
Du
ziehst
den
Kümmel
aus
dem
Käse,
du
ziehst
schon
zu
Beginn
dein
Résumée
Ты
выковыриваешь
изюм
из
булки,
ты
с
самого
начала
подводишь
итоги
Und
fällt
dir
ein
Stein
vom
Herzen,
fällt
er
dir
gleich
auf
den
Zeh
И
если
у
тебя
камень
с
души
падает,
то
он
сразу
же
падает
тебе
на
ногу
Selbstmitleid
selbst
ohne
Leid
- es
steigt
unaufhörlich
Саможалость
даже
без
страданий
- она
непрерывно
растет
Auch
in
Maßen
ist
mit
dir
nicht
mehr
zu
spaßen
und
das
stört
mich
Даже
в
умеренных
дозах
с
тобой
уже
не
пошутишь,
и
это
меня
раздражает
Ich
kann
dich
nicht
mehr
leiden
und
ich
kann
dich
nicht
mehr
sehen
Я
больше
не
могу
тебя
терпеть
и
не
могу
тебя
видеть
Ich
kann
dich
nicht
mehr
leiden
sehen
Я
больше
не
могу
видеть
тебя
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
по
горло
Du
wirst
nasser
bis
zum
Hals
Ты
становишься
все
мокрее,
вода
по
горло
Und
den
Keller
hat's
dir
schon
versaut
И
подвал
уже
залило
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
по
горло
Du
wirst
nasser,
jedenfalls
Ты
становишься
все
мокрее,
во
всяком
случае
Hast
du
zu
nah
am
Wasser
gebaut
Ты
слишком
близко
к
воде
построил
Du
quengelst
und
bemängelst,
alle
anderen
sind
dir
stets
ein
Stück
voraus
Ты
ноешь
и
жалуешься,
все
остальные
всегда
на
шаг
впереди
тебя
Wer
täglich
Trübsal
bläst,
dem
geht
auch
schnell
die
Puste
aus
Кто
каждый
день
хандрит,
у
того
быстро
кончается
воздух
Du
machst
keinen
Schritt,
weil
du
dir
selber
auf
dem
Senkel
stehst
Ты
не
делаешь
ни
шагу,
потому
что
сам
себе
мешаешь
Und
kriegst
nicht
mit,
wie
du
mir
dabei
auf
den
Senkel
gehst
И
не
замечаешь,
как
ты
при
этом
действуешь
мне
на
нервы
Ich
kann
dich
nicht
mehr
leiden
und
ich
kann
dich
nicht
mehr
sehen
Я
больше
не
могу
тебя
терпеть
и
не
могу
тебя
видеть
Ich
kann
dich
nicht
mehr
leiden
sehen
Я
больше
не
могу
видеть
тебя
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
по
горло
Du
wirst
nasser
bis
zum
Hals
Ты
становишься
все
мокрее,
вода
по
горло
Und
den
Keller
hat′s
dir
schon
versaut
И
подвал
уже
залило
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
по
горло
Du
wirst
nasser,
jedenfalls
Ты
становишься
все
мокрее,
во
всяком
случае
Hast
du
zu
nah
am
Wasser
gebaut
Ты
слишком
близко
к
воде
построил
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
по
горло
Du
wirst
nasser
bis
zum
Hals
Ты
становишься
все
мокрее,
вода
по
горло
Und
den
Keller
hat's
dir
schon
versaut
И
подвал
уже
залило
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
по
горло
Du
wirst
nasser,
jedenfalls
Ты
становишься
все
мокрее,
во
всяком
случае
Bist
du
zu
nah
am
Wasser
gebaut
Ты
слишком
близко
к
воде
построил
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Walter Mueller, Alexander Voigt, Jennifer Weist, Christopher Kohl, Christoph Deckert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.