Jennifer Rostock - Wieder geht's von vorne los - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jennifer Rostock - Wieder geht's von vorne los




Wieder geht's von vorne los
Here We Go Again
Jedes Ich sucht ein Du, sie laufen auf einander zu
Every me seeks a you, they run towards each other
Prallen ab und rennen weiter, auf zum nächsten Rendezvous
Crash and keep running, on to the next rendezvous
Denn das Spiel, das wir spielen, ist ein Wettlauf mit der Zeit
Because the game we play is a race against time
Und das geteilte halbe Leid - es tut mir Leid - ich bin es Leid
And the shared half of sorrow - I'm sorry - I'm tired of it
Und dass nur die hohen Trauben, wie sie glauben, auch was taugen
And that only the high grapes, as they believe, are worth something
Ist Musik in meinen Ohren, doch Mosaik in meinen Augen
Is music to my ears, but a mosaic in my eyes
Denn das Leben, das wir leben, ist ein Stundenhotel
Because the life we live is an hourly hotel
Der Taxameter läuft viel zu schnell
The taximeter runs way too fast
Verliebt, verlobt, verlogen und von links und rechts betrogen
In love, engaged, lied to, and cheated from left and right
Und wieder geht's von vorne los - wieder geht's von vorne los
And here we go again - here we go again
Friede, Freier, Frohe Zeit auf Ewigkeit, dann Ehestreit
Peace, freedom, happy times forever, then marital strife
Wieder geht's von vorne los - wieder geht's von vorne los
Here we go again - here we go again
Harmonie bricht sich vom Zaun, Schuss und Schluss im Showdown
Harmony breaks from the fence, shot and end in the showdown
Wieder geht's von vorne los - wieder geht's von vorne los
Here we go again - here we go again
Sammler, Jäger, Leistungsträger, Schuld war nur der Kartenleger
Collectors, hunters, high achievers, the fortune teller was to blame
Wieder geht's von vorne los - wieder geht's von vorne los
Here we go again - here we go again
Hast du dich je daran gemacht, nach Rosinen zu suchen
Have you ever set out to look for raisins
Oder geht's dir eigentlich nur um die Kalorien im Kuchen?
Or are you just concerned with the calories in the cake?
Neurotisch programmiert und gegen jeden Scheiß immun
Neurotically programmed and immune to everything
Mit Bienen und Blumen hat das alles nichts zu tun
This has nothing to do with bees and flowers
Zu wem gehört der Schuh und zu wem gehört die Braut?
Who does the shoe belong to and who does the bride belong to?
Den Blick nur halb verdaut, sich nicht getraut und weggeschaut
The glance only half digested, not dared and looked away
Denn das Leben, das wir leben, glänzt in tausen hellen Farben
Because the life we live shines in a thousand bright colors
Doch wer Gold sucht, muss graben
But whoever seeks gold must dig
Verliebt, verlobt, verlogen und von links und rechts betrogen
In love, engaged, lied to, and cheated from left and right
Und wieder geht's von vorne los - wieder geht's von vorne los
And here we go again - here we go again
Friede, Freier, Frohe Zeit auf Ewigkeit, dann Ehestreit
Peace, freedom, happy times forever, then marital strife
Wieder geht's von vorne los - wieder geht's von vorne los
Here we go again - here we go again
Harmonie bricht sich vom Zaun, Schuss und Schluss im Showdown
Harmony breaks from the fence, shot and end in the showdown
Wieder geht's von vorne los - wieder geht's von vorne los
Here we go again - here we go again
Sammler, Jäger, Leistungsträger, Schuld war nur der Kartenleger
Collectors, hunters, high achievers, the fortune teller was to blame
Wieder geht's von vorne los - wieder geht's von vorne los
Here we go again - here we go again
Deine Schmetterlinge bitten um Asyl
Your butterflies are asking for asylum
Aber ich hab das Gefühl
But I have the feeling
Dass mir das nicht schmeckt
That I don't like it
Weil nur der Wein - egal wie fahl und schal
Because only the wine - no matter how pale and stale
Zu weit oben im Regal
Too high on the shelf
Mein Interesse weckt
Awakens my interest
Deine Schmetterlinge bitten um Asyl
Your butterflies are asking for asylum
Aber ich hab das Gefühl
But I have the feeling
Dass mir das nicht schmeckt
That I don't like it
Weil nur der Wein - egal wie fahl und schal
Because only the wine - no matter how pale and stale
Zu weit oben im Regal
Too high on the shelf
Mein Interesse weckt
Awakens my interest
Deine Schmetterlinge bitten um Asyl
Your butterflies are asking for asylum
Aber ich hab das Gefühl
But I have the feeling
Dass mir das nicht schmeckt
That I don't like it
Weil nur der Wein - egal wie fahl und schal
Because only the wine - no matter how pale and stale
Zu weit oben im Regal
Too high on the shelf
Mein Interesse weckt
Awakens my interest
Verliebt, verlobt, verlogen und von links und rechts betrogen
In love, engaged, lied to, and cheated from left and right
Und wieder geht's von vorne los - wieder geht's von vorne los
And here we go again - here we go again
Friede, Freier, Frohe Zeit auf Ewigkeit, dann Ehestreit
Peace, freedom, happy times forever, then marital strife
Wieder geht's von vorne los - wieder geht's von vorne los
Here we go again - here we go again
Harmonie bricht sich vom Zaun, Schuss und Schluss im Showdown
Harmony breaks from the fence, shot and end in the showdown
Wieder geht's von vorne los - wieder geht's von vorne los
Here we go again - here we go again
Sammler, Jäger, Leistungsträger, Schuld war nur der Kartenleger
Collectors, hunters, high achievers, the fortune teller was to blame
Wieder geht's von vorne los - wieder geht's von vorne los
Here we go again - here we go again





Writer(s): Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.