Jennifer Rostock - Zeitspiel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jennifer Rostock - Zeitspiel




Sag nicht es tut dir Leid!
Только не говори, что тебе жаль!
Der Globus dreht sich und man sieht es Autos fiebern mit Bronchitis
Земной шар вращается, и вы видите, что это автомобили, лихорадящие от бронхита
Durch die Straßen jeder glüht, weil er seines Glückes Schmied ist
По улицам все светятся, потому что он кузнец своего счастья
Macheten in der Hand wir betreten neues Land wir erkunden in Sekunden
Мачете в руке мы входим в новую страну мы исследуем за считанные секунды
Den Planeten bis zum Rand.
Планету до краев.
Mithalten, schritthalten, Geist und Körper fit halten immer deine Waage und den Spritpreis im Blick halten
Будьте в курсе, следите за шагом, держите ум и тело в форме всегда держите свои весы и следите за ценой топлива
Schöne Autos, schöne Frauen, schönes Land, mal dir ein schönes Leben und fall nicht über den Rand.
Красивые машины, красивые женщины, красивая страна, пусть у вас будет прекрасная жизнь и не падайте через край.
Sag mir was bleibt, was davon bist du? Und was bist du schon Leid?
Скажи мне, что осталось, что из этого ты? И о чем ты уже жалеешь?
Sag mir was bleibt, was davon bist du? Und was bist du schon Leid?
Скажи мне, что осталось, что из этого ты? И о чем ты уже жалеешь?
Sag nicht es tut dir Leid!
Только не говори, что тебе жаль!
Du spielst auf Zeit, bis keine Zeit mehr bleibt
Вы играете вовремя, пока не останется времени
Du kannst nur verlieren, nur verlieren!
Ты можешь только проиграть, только проиграть!
Du kannst nur verlieren, nur verlieren!
Ты можешь только проиграть, только проиграть!
Die Runden auf dem Sportplatz für alles gibt's nen Vorsatz
Раунды на спортивной площадке для всего есть намерение
Für alles gibt es Shortcuts, für alles gibt's nen Wortschatz
Для всего есть ярлыки, для всего есть словарный запас
Wetter nur aufs Wetter aber schimpf nicht wie ein Rohrspatz
Погода только на погоду, но не ругайся, как тростниковый воробей
Reih nicht Satz an Satz lass immer für ein Gegenwort platz.
Не выстраивайте предложение в предложение всегда оставляйте место для встречного слова.
Beug dich beim Reden nicht zu weit über das Pult
Не наклоняйтесь слишком далеко за пультом, когда говорите
üb dich in Geduld, schulter deine Schuld
наберитесь терпения, взвалите на себя вину
Dein Rücken krümmt sich schon langsam unter dem Gewicht aber
Твоя спина уже медленно изгибается под весом, но
Man kann sich nur so weit verbiegen, bis man bricht.
Вы можете согнуться только до тех пор, пока не сломаетесь.
Sag mir was bleibt, was davon bist du? Und was bist du schon Leid?
Скажи мне, что осталось, что из этого ты? И о чем ты уже жалеешь?
Sag mir was bleibt, wenn nur was hohl und leicht ist, an die Oberfläche treibt?
Скажи мне, что остается, если только то, что полое и легкое, выталкивается на поверхность?
Sag nicht es tut dir Leid!
Только не говори, что тебе жаль!
Das Spiel ist auf Zeit, bis keine Zeit mehr bleibt
Игра на время, пока не останется времени
Du kannst nur verlieren, nur verlieren!
Ты можешь только проиграть, только проиграть!
Du kannst nur verlieren, nur verlieren!
Ты можешь только проиграть, только проиграть!
Bauch rein, Brust raus wieder keine Lust drauf
Живот внутри, грудь снова не хочется
Du kannst nur velieren
Вы можете только велеть
Bauch rein, Brust raus wieder keine Lust drauf
Живот внутри, грудь снова не хочется
Du kannst nur verlieren
Ты можешь только проиграть
Bauch rein, Brust raus wieder keine Lust drauf
Живот внутри, грудь снова не хочется
So viel Luft nach oben noch und doch geht dir die Luft aus
Еще столько воздуха, и все же у тебя кончается воздух
Bauch rein Brust raus wieder keine Lust drauf
Живот внутри груди снова не хочется
Wo lässt du die Wut und wo lässt du den Frust raus?
Где вы позволяете гневу и где вы позволяете разочарованию?
Sag nicht es tut dir Leid!
Только не говори, что тебе жаль!





Writer(s): Jennifer Weist, Johannes Walter Mueller, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.