Paroles et traduction Jennifer Rostock - Zeitspiel
Sag
nicht
es
tut
dir
Leid!
Только
не
говори,
что
тебе
жаль!
Der
Globus
dreht
sich
und
man
sieht
es
Autos
fiebern
mit
Bronchitis
Земной
шар
вращается,
и
вы
видите,
что
это
автомобили,
лихорадящие
от
бронхита
Durch
die
Straßen
jeder
glüht,
weil
er
seines
Glückes
Schmied
ist
По
улицам
все
светятся,
потому
что
он
кузнец
своего
счастья
Macheten
in
der
Hand
wir
betreten
neues
Land
wir
erkunden
in
Sekunden
Мачете
в
руке
мы
входим
в
новую
страну
мы
исследуем
за
считанные
секунды
Den
Planeten
bis
zum
Rand.
Планету
до
краев.
Mithalten,
schritthalten,
Geist
und
Körper
fit
halten
immer
deine
Waage
und
den
Spritpreis
im
Blick
halten
Будьте
в
курсе,
следите
за
шагом,
держите
ум
и
тело
в
форме
всегда
держите
свои
весы
и
следите
за
ценой
топлива
Schöne
Autos,
schöne
Frauen,
schönes
Land,
mal
dir
ein
schönes
Leben
und
fall
nicht
über
den
Rand.
Красивые
машины,
красивые
женщины,
красивая
страна,
пусть
у
вас
будет
прекрасная
жизнь
и
не
падайте
через
край.
Sag
mir
was
bleibt,
was
davon
bist
du?
Und
was
bist
du
schon
Leid?
Скажи
мне,
что
осталось,
что
из
этого
ты?
И
о
чем
ты
уже
жалеешь?
Sag
mir
was
bleibt,
was
davon
bist
du?
Und
was
bist
du
schon
Leid?
Скажи
мне,
что
осталось,
что
из
этого
ты?
И
о
чем
ты
уже
жалеешь?
Sag
nicht
es
tut
dir
Leid!
Только
не
говори,
что
тебе
жаль!
Du
spielst
auf
Zeit,
bis
keine
Zeit
mehr
bleibt
Вы
играете
вовремя,
пока
не
останется
времени
Du
kannst
nur
verlieren,
nur
verlieren!
Ты
можешь
только
проиграть,
только
проиграть!
Du
kannst
nur
verlieren,
nur
verlieren!
Ты
можешь
только
проиграть,
только
проиграть!
Die
Runden
auf
dem
Sportplatz
für
alles
gibt's
nen
Vorsatz
Раунды
на
спортивной
площадке
для
всего
есть
намерение
Für
alles
gibt
es
Shortcuts,
für
alles
gibt's
nen
Wortschatz
Для
всего
есть
ярлыки,
для
всего
есть
словарный
запас
Wetter
nur
aufs
Wetter
aber
schimpf
nicht
wie
ein
Rohrspatz
Погода
только
на
погоду,
но
не
ругайся,
как
тростниковый
воробей
Reih
nicht
Satz
an
Satz
lass
immer
für
ein
Gegenwort
platz.
Не
выстраивайте
предложение
в
предложение
всегда
оставляйте
место
для
встречного
слова.
Beug
dich
beim
Reden
nicht
zu
weit
über
das
Pult
Не
наклоняйтесь
слишком
далеко
за
пультом,
когда
говорите
üb
dich
in
Geduld,
schulter
deine
Schuld
наберитесь
терпения,
взвалите
на
себя
вину
Dein
Rücken
krümmt
sich
schon
langsam
unter
dem
Gewicht
aber
Твоя
спина
уже
медленно
изгибается
под
весом,
но
Man
kann
sich
nur
so
weit
verbiegen,
bis
man
bricht.
Вы
можете
согнуться
только
до
тех
пор,
пока
не
сломаетесь.
Sag
mir
was
bleibt,
was
davon
bist
du?
Und
was
bist
du
schon
Leid?
Скажи
мне,
что
осталось,
что
из
этого
ты?
И
о
чем
ты
уже
жалеешь?
Sag
mir
was
bleibt,
wenn
nur
was
hohl
und
leicht
ist,
an
die
Oberfläche
treibt?
Скажи
мне,
что
остается,
если
только
то,
что
полое
и
легкое,
выталкивается
на
поверхность?
Sag
nicht
es
tut
dir
Leid!
Только
не
говори,
что
тебе
жаль!
Das
Spiel
ist
auf
Zeit,
bis
keine
Zeit
mehr
bleibt
Игра
на
время,
пока
не
останется
времени
Du
kannst
nur
verlieren,
nur
verlieren!
Ты
можешь
только
проиграть,
только
проиграть!
Du
kannst
nur
verlieren,
nur
verlieren!
Ты
можешь
только
проиграть,
только
проиграть!
Bauch
rein,
Brust
raus
wieder
keine
Lust
drauf
Живот
внутри,
грудь
снова
не
хочется
Du
kannst
nur
velieren
Вы
можете
только
велеть
Bauch
rein,
Brust
raus
wieder
keine
Lust
drauf
Живот
внутри,
грудь
снова
не
хочется
Du
kannst
nur
verlieren
Ты
можешь
только
проиграть
Bauch
rein,
Brust
raus
wieder
keine
Lust
drauf
Живот
внутри,
грудь
снова
не
хочется
So
viel
Luft
nach
oben
noch
und
doch
geht
dir
die
Luft
aus
Еще
столько
воздуха,
и
все
же
у
тебя
кончается
воздух
Bauch
rein
Brust
raus
wieder
keine
Lust
drauf
Живот
внутри
груди
снова
не
хочется
Wo
lässt
du
die
Wut
und
wo
lässt
du
den
Frust
raus?
Где
вы
позволяете
гневу
и
где
вы
позволяете
разочарованию?
Sag
nicht
es
tut
dir
Leid!
Только
не
говори,
что
тебе
жаль!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jennifer Weist, Johannes Walter Mueller, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.