Paroles et traduction Jennifer Rush - Solitaria Mujer (Keep All The Fires Burning Bright)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solitaria Mujer (Keep All The Fires Burning Bright)
Одинокая женщина (Пусть все огни горят ярко)
Nuestro
amor
que
se
acaba
Наша
любовь
угасает
Ya
no
hay
nada
que
hacer
Уже
ничего
не
поделать
Caricias
que
hacen
daño
Ласки
причиняют
боль
Más
daño
que
placer
Больше
боли,
чем
удовольствия
Yo
libre
no
soy
libre
Я
свободна,
но
не
свободна
No
me
dejaste
decidir
Ты
не
дал
мне
решить
Tendré
que
vivir
sola
Мне
придется
жить
одной
Mi
destino
lo
quiere
así
Моя
судьба
этого
хочет
Solitaria
sin
solución
Одинокая,
без
решения
Cada
noche
la
misma
canción
Каждую
ночь
одна
и
та
же
песня
Yo
no
se
qué
hacer
Я
не
знаю,
что
делать
Y
al
final
solitaria
mujer
И
в
конце
концов,
одинокая
женщина
Yo
tengo
cariño
para
dos
У
меня
есть
любовь
на
двоих
Y
al
final
siempre
digo
adiós
И
в
конце
я
всегда
говорю
прощай
Yo
quiero
quererte
más
que
a
mi
Я
хочу
любить
тебя
больше,
чем
себя
Miedo
por
miedo
Страх
за
страхом
Con
pasión
que
pasión
Со
страстью,
какая
страсть
Te
juro
que
no
puedo
Клянусь,
я
не
могу
Aunque
quiera
el
corazón
Хотя
сердце
хочет
Solitaria
sin
solución
Одинокая,
без
решения
Cada
noche
la
misma
canción
Каждую
ночь
одна
и
та
же
песня
Yo
no
se
qué
hacer
Я
не
знаю,
что
делать
Y
al
final
solitaria
mujer
И
в
конце
концов,
одинокая
женщина
Yo
tengo
cariño
para
dos
У
меня
есть
любовь
на
двоих
Y
al
final
siempre
digo
adiós
И
в
конце
я
всегда
говорю
прощай
Yo
quiero
quererte
más
que
a
mi
Я
хочу
любить
тебя
больше,
чем
себя
Pero
no
puedo.
Но
не
могу.
Yo
tengo
cariño
para
dos
У
меня
есть
любовь
на
двоих
Y
al
final
siempre
digo
adiós
И
в
конце
я
всегда
говорю
прощай
Yo
quiero
quererte
más
que
a
mi
Я
хочу
любить
тебя
больше,
чем
себя
Pero
no
puedo.
Но
не
могу.
Volvería
ti.
Вернусь
к
тебе.
Yo
tengo
cariño
para
dos.
У
меня
есть
любовь
на
двоих.
Y
al
final
siempre
digo
adiós
И
в
конце
я
всегда
говорю
прощай
Yo
quiero
quererte
más
que
mi
Я
хочу
любить
тебя
больше
себя
Yo
tengo
cariño
para
dos
У
меня
есть
любовь
на
двоих
Y
al
final
siempre
digo
adiós
И
в
конце
я
всегда
говорю
прощай
Yo
quiero
quererte
más
que
a
mi.
Я
хочу
любить
тебя
больше,
чем
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold Faltermeyer, Jennifer Rush, Keith Forsey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.