Paroles et traduction Jennifer Warnes - Bird On a Wire
Like
a
bird
on
a
wire
Как
птица
на
проводе.
Like
a
drunk
in
a
midnight
choir
Как
пьяница
в
полуночном
хоре.
I
have
tried
in
my
way
to
be
free
Я
пытался
на
своем
пути
быть
свободным.
Like
a
fish
on
a
hook
Как
рыба
на
крючке.
Like
a
knight
from
an
old
fashioned
book
Как
рыцарь
из
старомодной
книги.
I
have
saved
all
my
ribbons
for
thee
Я
сохранил
все
свои
ленты
для
тебя.
If
I
have
been
unkind,
mm-hmm
Если
я
был
недобр,
м-м-м
...
I
hope
that
you
could
just
let
it
go
by
Я
надеюсь,
что
вы
могли
бы
просто
оставить
все
как
есть.
(Ooh,
let
it
all
go
by,
baby)
(О,
пусть
все
пройдет
мимо,
детка)
And
if
I
have
been
untrue
А
если
я
был
неправ?
I
hope
you
know
it
was
never
to
you,
no,
no
Я
надеюсь,
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
никогда
не
было
для
тебя,
нет,
нет
Like
a
baby,
stillborn
Как
мертворожденный
ребенок.
Like
a
beast
with
his
horn
Как
зверь
с
рогом.
I
have
torn
everyone
who
reached
out
for
me
Я
порвал
всех,
кто
тянулся
ко
мне.
But
I
swear
by
this
song
Но
я
клянусь
этой
песней.
By
all
I
have
done
wrong
Клянусь
всем,
что
я
сделал
не
так.
I'll
make
it
all
up
to
you,
yes,
I
will
Я
все
исправлю,
да,
я
сделаю
это.
I
saw
a
beggar
leaning
on
his
wooden
crutch
Я
видел
нищего,
опирающегося
на
свой
деревянный
костыль.
He
called
out
to
me,
"Don't
ask
for
so
much"
Он
крикнул
мне:
"не
проси
так
много".
And
a
young
man
leaning
on
his
darkened
door
И
молодой
человек,
прислонившийся
к
темной
двери.
He
cried
out
to
me,
"Hey,
why
not
ask
for
more?"
Он
крикнул
мне:
"Эй,
почему
бы
не
попросить
еще?"
Like
a
(like
a
bird)
bird
on
a
wire
(on
a
wire)
Как
(как
птица)
птица
на
проводе
(на
проводе)
Like
a
drunk
in
a
midnight
choir
Как
пьяница
в
полуночном
хоре.
I
have
tried
in
my
way
to
be
free
Я
пытался
на
своем
пути
быть
свободным.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.