Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
People
can
take
everything
away
from
you
Люди
могут
отнять
у
тебя
всё
But
they
can
never
take
away
your
truth
Но
они
никогда
не
отнимут
твою
правду
The
question
is
Вопрос
лишь
в
том,
Can
you
ever
mind?
Сможешь
ли
ты
когда-нибудь
смириться?
They
say
I'm
crazy,
I
really
don't
care
Говорят,
я
сумасшедшая,
мне
плевать
That's
my
prerogative
Это
моё
право
They
say
I'm
nasty,
but
I
don't
give
a
damn
Говорят,
я
отвратительная,
но
мне
наплевать
Getting
boys
is
how
I
live
Парни
— вот
как
я
живу
Some
ask
me
questions,
why
am
I
so
real?
Некоторые
спрашивают,
почему
я
так
искренна?
But
they
don't
understand
me
Но
они
меня
не
понимают
I
really
don't
know
the
deal
about
my
sister
Я
правда
не
знаю,
в
чём
дело
с
моей
сестрой
Trying
hard
to
make
it
right
Она
так
старается
всё
исправить
Not
long
ago,
before
I
won
this
fight
Не
так
давно,
прежде
чем
я
выиграла
эту
битву
Everybody's
talking
all
this
stuff
about
me
Все
говорят
всякую
чушь
обо
мне
Why
don't
they
just
let
me
live?
(Tell
me
why)
Почему
они
не
дают
мне
просто
жить?
(Скажи,
почему)
I
don't
need
permission,
make
my
own
decisions
(Oh)
Мне
не
нужно
разрешение,
я
сама
принимаю
решения
(О)
That's
my
prerogative
(That's
my
prerogative)
Это
моё
право
(Это
моё
право)
That's
my
prerogative
Это
моё
право
It's
the
way
that
I
wanna
live
Так
я
хочу
жить
That's
my
prerogative
Это
моё
право
You
can't
tell
me
what
to
do
Ты
не
можешь
указывать
мне
Don't
get
me
wrong,
I'm
really
not
souped
Не
пойми
меня
неправильно,
я
не
зазнаюсь
Ego
trips
is
not
my
thing
Походы
эго
— не
моё
All
these
strange
relationships
really
gets
me
down
Все
эти
странные
отношения
действительно
угнетают
меня
See
nothing
wrong,
spread
myself
around
Не
вижу
ничего
плохого,
чтобы
быть
со
многими
Everybody's
talking
all
this
stuff
about
me
Все
говорят
всякую
чушь
обо
мне
Why
don't
they
just
let
me
live?
(Tell
me
why)
Почему
они
не
дают
мне
просто
жить?
(Скажи,
почему)
I
don't
need
permission,
make
my
own
decisions
(Oh)
Мне
не
нужно
разрешение,
я
сама
принимаю
решения
(О)
That's
my
prerogative
(That's
my
prerogative)
Это
моё
право
(Это
моё
право)
Everybody's
talking
all
this
stuff
about
me
Все
говорят
всякую
чушь
обо
мне
Why
don't
they
just
let
me
live?
(Tell
me
why)
Почему
они
не
дают
мне
просто
жить?
(Скажи,
почему)
I
don't
need
permission,
make
my
own
decisions
(Oh)
Мне
не
нужно
разрешение,
я
сама
принимаю
решения
(О)
That's
my
prerogative
(That's
my
prerogative)
Это
моё
право
(Это
моё
право)
It's
the
way
that
I
wanna
live
Так
я
хочу
жить
That's
my
prerogative
Это
моё
право
You
can't
tell
me
what
to
do
Ты
не
можешь
указывать
мне
Why
can't
I
live
my
life
Почему
я
не
могу
прожить
свою
жизнь
Without
all
of
the
things
that
people
say?
Без
всего
того,
что
говорят
люди?
Everybody's
talking
all
this
stuff
about
me
Все
говорят
всякую
чушь
обо
мне
Why
don't
they
just
let
me
live?
(Tell
me
why)
Почему
они
не
дают
мне
просто
жить?
(Скажи,
почему)
I
don't
need
permission,
make
my
own
decisions
(Oh)
Мне
не
нужно
разрешение,
я
сама
принимаю
решения
(О)
That's
my
prerogative
Это
моё
право
(They
say
I'm
crazy)
(Говорят,
я
сумасшедшая)
Everybody's
talking
all
this
stuff
about
me
Все
говорят
всякую
чушь
обо
мне
Why
don't
they
just
let
me
live?
(Tell
me
why)
Почему
они
не
дают
мне
просто
жить?
(Скажи,
почему)
(They
say
I'm
nasty)
(Говорят,
я
отвратительная)
I
don't
need
permission,
make
my
own
decisions
(Oh)
Мне
не
нужно
разрешение,
я
сама
принимаю
решения
(О)
That's
my
prerogative
Это
моё
право
It's
my
prerogative
Это
моё
право
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.