Lin-Manuel Miranda - Druck (aus "Encanto"/Deutscher Original Film-Soundtrack) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lin-Manuel Miranda - Druck (aus "Encanto"/Deutscher Original Film-Soundtrack)




Druck (aus "Encanto"/Deutscher Original Film-Soundtrack)
Pressure (from "Encanto"/German Original Motion Picture Soundtrack)
Ich bin stark wie tausend Pferde
I'm strong like a thousand horses
An mir zerschellt jeder Fels dieser Erde
Every rock on this Earth crashes against me
Beweg Kirchen, beweg Berge
I move churches, I move mountains
Ja, ich brenn, denn ich kenn meine Werte
Yeah, I'm burning, because I know my worth
Für schwere Arbeit bin ich Expertin
I'm an expert at hard work
Und meine Schale ist zu hart für 'nen Kerbel
And my shell is too hard for a scratch
Jedes Gestein, ja, ich trete es klein
Every rock, yeah, I crush it small
Nichts zerbricht meine Kraft,
Nothing breaks my strength,
Es gibt nichts, was mich schafft
There is nothing that can stop me
Doch lass dich nicht blenden
But don't be fooled
Ich bin am Kämpfen,
I'm fighting,
Ein Drahtseilakt wie in 'nem Zirkus voller Menschen
A tightrope walk like in a circus full of people
Lass dich nicht blenden
Don't be fooled
Vielleicht wollte Herkules vor Kerberos auch lieber wegrennen
Maybe Hercules wanted to run away from Cerberus too
Lass dich nicht blenden
Don't be fooled
In einigen Momenten werd ich mir selber fremd, wenn
In some moments, I become a stranger to myself, when
Der Boden zerspringt, die Methode misslingt
The ground breaks, the method fails
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
The drop that makes the barrel overflow
Mit Druck, der macht tipp, tipp, tipp, und es hört nicht auf, woah
With pressure, it makes tip, tip, tip, and it doesn't stop, woah
Druck, und ich flipp, flipp, flipp irgendwann auch aus, woah
Pressure, and I flip, flip, flip out at some point, woah
Gib es deiner Schwester, du musst nicht fragen
Give it to your sister, you don't have to ask
Ihre starken Schultern können so viel tragen
Her strong shoulders can carry so much
Wer bin ich, wenn ich nicht funktionier?
Who am I if I don't function?
Sag es mir, ja
Tell me, yeah
Druck, und es klickt, klickt, klickt, und mir fehlt der Halt, woah
Pressure, and it clicks, clicks, clicks, and I lose my footing, woah
Druck, und es tickt, tickt, tickt, bis es irgendwann knallt, woah
Pressure, and it ticks, ticks, ticks, until it finally explodes, woah
Gib es deiner Schwester, weil sie nichts aufhält
Give it to your sister, because she stops at nothing
Woll'n wir doch mal seh'n, wie lange sie das aushält?
Let's see how long she can take it
Wer bin ich, wenn ich die Kraft verlier?
Who am I if I lose my strength?
Dann fall ich hier, denn
Then I fall here, because
Lass dich nicht blenden
Don't be fooled
Ich bin genervt, wenn ich merk, es verschärft sich,
I'm annoyed when I realize it's getting worse,
Das Blatt könnte sich wenden
The tide could turn
Lass dich nicht blenden
Don't be fooled
Ein Eisberg in Sicht stoppt uns nicht, denn ich werde ihn versenken
An iceberg in sight doesn't stop us, because I'm going to sink it
Lass dich nicht blenden
Don't be fooled
Kann den Sinn noch nicht erkennen, wo soll das alles enden?
I can't see the point yet, where is this all going to end?
Ich kenn alle Dominos, weht ein Windstoß,
I know all the dominoes, a gust of wind blows,
Du willst es noch verhindern, doch sie fallen gnadenlos
You still want to stop it, but they fall mercilessly
Nein, müsst ich nicht schein'n, löst ich die Lein'n
No, I shouldn't pretend, if I loosened the reins
Könnt ich mich von dem ganzen Druck vielleicht mal befrei'n
Maybe I could free myself from all the pressure
Und es genießen, einfach nur fliegen
And enjoy it, just fly
Mich nicht verbiegen, den Druck besiegen
Not bend myself, conquer the pressure
Sei stärker, sei härter
Be stronger, be harder
Wir kennen nur den
We only know the
Druck, der macht tipp, tipp, tipp, und es hört nicht auf, woah
Pressure, it makes tip, tip, tip, and it doesn't stop, woah
Druck, und ich flipp, flipp, flipp irgendwann auch aus, woah
Pressure, and I flip, flip, flip out at some point, woah
Gib es deiner Schwester, sie wird nicht klagen
Give it to your sister, she won't complain
Vielleicht kann sie die Last dieser Familie tragen
Maybe she can carry the weight of this family
Schaut, wie sie stolpert und taumelt, doch immer noch steht
Look how she stumbles and melts, but still stands
Und weitergeht
And keeps going
Ja, Druck, und es klickt, klickt, klickt, und mir fehlt der Halt, woah
Yeah, pressure, and it clicks, clicks, clicks, and I lose my footing, woah
Druck, und es tickt, tickt, tickt, bis es irgendwann knallt, woah
Pressure, and it ticks, ticks, ticks, until it finally explodes, woah
Gib es deiner Schwester, ohne dich zu fragen
Give it to your sister, without asking
Würdest du bei diesem Druck nicht längst versagen?
Wouldn't you have failed under this pressure long ago?
Wer bin ich nur ohne meinen Biss?
Who am I without my bite?
Kein Bruch, kein Riss, kein Kompromiss
No break, no crack, no compromise
Kein Druck
No pressure





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.