Jenny Arean - Het Is Over - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jenny Arean - Het Is Over




Het Is Over
Всё кончено
Het is over
Всё кончено
Hij zegt me niets meer
Он мне больше ничего не говорит
Ik ben vrij, het is over
Я свободна, всё кончено
Het doet me niks meer
Мне уже всё равно
En ik ben blij
И я рада
Hij is voor mij zomaar een heer
Он для меня просто какой-то господин
En al die toestanden, dat hoeft niet meer
И все эти переживания, больше не нужны
Die man die thuiskwam 's avonds laat
Этот мужчина, приходивший домой поздно ночью
Zo moedeloos en prikkelbaar
Такой унылый и раздражительный
Dat alles is mijn zorg niet meer
Всё это больше не моя забота
Dat is nou allemaal voor haar
Теперь всё это для неё
Ze mag hem hebben
Пусть забирает его
Het wachten in het grote bed
Ожидание в большой постели
Dat was het ergste, oh mijn god
Это было хуже всего, о боже
Het aldoor wachten op zijn tred
Вечное ожидание его шагов
En de sleutel in het slot
И ключа в замке
Ze mag hem hebben
Пусть забирает его
Z'n leugens en z'n draaierij
Его ложь и его увиливания
Z'n minderwaardigheidscomplex
Его комплекс неполноценности
Z'n sympatie voor Feijenoord
Его симпатия к Фейеноорду
Z'n bril, z'n sokken en z'n sex
Его очки, его носки и его секс
Ze mag hem hebben
Пусть забирает его
Z'n auto en z'n fotoboel
Его машину и его фотоаппараты
Z'n rothumeur, z'n romantiek
Его гнилое настроение, его романтику
Z'n dia's en z'n schuldgevoel
Его слайды и его чувство вины
En ook z'n whiskeyerotiek
А также его виски-эротику
Ze mag hem hebben
Пусть забирает его
Z'n politiek, z'n Elsevier
Его политику, его Elsevier
Z'n status en z'n overwerk
Его статус и его сверхурочную работу
Z'n moppen over kapelaans
Его шутки про священников
Z'n overhemden en z'n kerk
Его рубашки и его церковь
Ze mag hem hebben
Пусть забирает его
En al die reisjes naar Parijs
И все эти поездки в Париж
Toen lang geleden was het fijn
Когда-то давно было хорошо
Maar ja, toen waren we nog arm
Но да, тогда мы были ещё бедны
Alleen maar stokboord en wat wijn
Только хлеб и немного вина
We liepen zorgeloos en vrij te slenteren op Montpernasse
Мы беззаботно и свободно гуляли по Монпарнасу
Maar later ging die zonder mij
Но позже он ездил туда без меня
Kwam thuis met lipstick op zijn das
Приходил домой с помадой на галстуке
Ze mag hem hebben
Пусть забирает его
Hij drinkt te veel
Он слишком много пьёт
Dat is haar zorg
Это её забота
Al drinkt hij hele emmers rum
Даже если он выпьет целые вёдра рома
Ik trek mijn handen er van af
Я умываю руки
Dan maar een fijn delirium
Пусть у него будет прекрасный делирий
Ze mag hem hebben
Пусть забирает его
Het valt niet mee hoor mooie poes
Это нелегко, милая кошечка
Je hebt er tact voor nodig meid
Тебе нужен такт, девочка
Nou leef je in een roze roes
Сейчас ты живёшь в розовых мечтах
Maar dat gaat over met de tijd
Но это пройдёт со временем
Dan moet je tonen wat je kan
Тогда тебе нужно будет показать, на что ты способна
Dat wordt een hele zware test
Это будет очень тяжёлое испытание
Het is niet eenvoudig met die man
С этим мужчиной нелегко
Ho ho, ik hoop maar dat je het verpest
Хо-хо, надеюсь, ты всё испортишь
Wacht even, waarom zeg ik dat
Подожди, почему я это говорю?
Wil ik hem terug? Voor geen miljoen
Хочу ли я его обратно? Ни за что на свете
Ik hoef niet meer. Zij wou zo graag?
Мне он больше не нужен. Она так хотела?
Nou goed dan, laat ze het dan ook doen
Ну хорошо, пусть тогда она этим и занимается
Ze mag hem hebben
Пусть забирает его
Ik geef haar bitter weinig kans
Я даю ей очень мало шансов
Ik weet niet of ze van hem houdt
Я не знаю, любит ли она его
Nu wel maar op de lange duur
Сейчас да, но в долгосрочной перспективе
Ook als hij ziek zal zijn en oud
Даже когда он будет больным и старым
Hij is een kwetsbare figuur
Он ранимая фигура
Zoals je er maar weinig vind
Таких, как он, мало
Nu geef ik net als in mijn jeugd
Сейчас я, как в детстве,
Mijn speelgoed aan een ander kind
Отдаю свою игрушку другому ребёнку
Hier is het
Вот он
Je mag het hebben
Забирай его
Het is voor jou
Он твой
Pak aan dan
Бери же
Je mag het hebben
Забирай его
Want het is nou niet meer van mij
Ведь он больше не мой
En veel geluk
И удачи тебе
Maar een ding vraag ik je
Но об одном прошу тебя
Maak het niet stuk
Не сломай его





Writer(s): Annie M.g. Schmidt, Harry Bannink


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.