Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thumbsucker (feat. Félicia Atkinson)
Daumenlutscher (feat. Félicia Atkinson)
Come
with
me
Komm
mit
mir
Fall
into
the
wildscape
Stürz
dich
in
die
Wildnis
Reverse
the
church
bells
Dreh
die
Kirchenglocken
um
Swiping
in
the
mud
Wühle
im
Schlamm
With
two
fingers
Mit
zwei
Fingern
And
one
in
your
mouth,
wandering
Und
einem
in
deinem
Mund,
wandernd
I
was
a
thumbsucker,
what
am
I
now?
Ich
war
ein
Daumenlutscher,
was
bin
ich
jetzt?
I
was
a
thumbsucker,
what
am
I
now?
Ich
war
ein
Daumenlutscher,
was
bin
ich
jetzt?
Am
I
a
traveller,
was
I
ever?
Bin
ich
eine
Reisende,
war
ich
es
je?
Or
do
I
just
colour
'round
the
clear
lines?
Oder
male
ich
nur
um
die
klaren
Linien?
Do
I
just
turn
away
from
every
confrontation?
Wende
ich
mich
von
jeder
Konfrontation
ab?
Biting
until
bleeding
Beißend
bis
es
blutet
She
says
she
knows
Sie
sagt,
sie
versteht
This
is
my
strange
voice
Das
ist
meine
seltsame
Stimme
She
say
she's
close
Sie
sagt,
sie
ist
nah
Once
I
was
a
thumbsucker
Einmal
war
ich
ein
Daumenlutscher
Doesn't
say
to
what
Sagt
nicht,
zu
was
Once
I
was
a
runaway
Einmal
war
ich
ein
Ausreißer
The
forest
is
all
sorts
of
forests
Der
Wald
ist
alle
Arten
von
Wäldern
Hid
in
tight
places
and
World
War
II
bunkers
Versteckt
in
engen
Räumen
und
WWII-Bunkern
It
seems
to
be
adapting
itself,
she
says
Er
scheint
sich
anzupassen,
sagt
sie
Found
secret
tree
huts,
spiralling
Fand
geheime
Baumhäuser,
spiralförmig
Alternating
between
mountains
and
marshland
Wechselnd
zwischen
Bergen
und
Sumpfland
A
self-harming
vampire,
she
always
says
Ein
sich
selbst
verletzender
Vampir,
sagt
sie
immer
Of
the
tender
kind,
she
always
says
Von
der
sanften
Art,
sagt
sie
immer
A
compensation,
she
always
says
Ein
Ausgleich,
sagt
sie
immer
For
something
too
wild,
for
something
too
wild
Für
etwas
zu
Wildes,
für
etwas
zu
Wildes
For
something
too
wild,
something
too
wild
Für
etwas
zu
Wildes,
etwas
zu
Wildes
For
something
too
wild,
for
something
too
wild
Für
etwas
zu
Wildes,
für
etwas
zu
Wildes
In
this
way
Auf
diese
Weise
Alternating
mouth
and
thumb
Wechselnd
zwischen
Mund
und
Daumen
Forest
and
human
Wald
und
Mensch
Both
transforming
Beide
verwandelnd
Forest
and
humans
Wald
und
Menschen
Producing
nothing.
Until
Erschaffend
nichts.
Bis
I
got
afraid
that
I'd
dug
too
deep
Ich
hatte
Angst,
ich
hätte
zu
tief
gegraben
Stirred
up
something
in
the
body
Etwas
im
Körper
aufgewühlt
The
glands
of
instinct,
fear
and
desire
Die
Drüsen
des
Instinkts,
Angst
und
Verlangen
Clanking
from
a
distant
engine
Klirrend
von
einer
fernen
Maschine
Iron
shafts
and
idler-wheels
Eisenschächte
und
Leerlaufräder
And
then
there
is
release
Und
dann
ist
da
Befreiung
Whatever
it
is
you
are
doing
to
yourself
Was
auch
immer
du
mit
dir
selbst
machst
You
are
always
performing
some
kind
of
internal
construction
work
Du
führst
immer
eine
Art
innere
Bauarbeit
aus
I
was
a
thumbsucker,
what
am
I
now
Ich
war
ein
Daumenlutscher,
was
bin
ich
jetzt
Am
I
a
runaway,
was
I
ever?
Bin
ich
ein
Ausreißer,
war
ich
es
je?
It's
all
in
the
wrist
Es
liegt
alles
im
Handgelenk
Sketching
out
the
wildscapes
Skizzierend
die
Wildnisse
Sucking
on
the
church
bells
Lutschend
an
den
Kirchenglocken
The
hunger
of
the
clappers
Der
Hunger
der
Klöppel
Withdrawing
word
by
word
Zurückziehend
Wort
für
Wort
Back
into
the
rabbit
hole
Zurück
in
das
Kaninchenloch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jenny Hval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.