Jenny Hval feat. Felicia Atkinson - Thumbsucker (feat. Félicia Atkinson) - traduction des paroles en allemand

Thumbsucker (feat. Félicia Atkinson) - Jenny Hval , Felicia Atkinson traduction en allemand




Thumbsucker (feat. Félicia Atkinson)
Daumenlutscher (feat. Félicia Atkinson)
Come with me
Komm mit mir
Fall into the wildscape
Stürz dich in die Wildnis
Reverse the church bells
Dreh die Kirchenglocken um
Swiping in the mud
Wühle im Schlamm
With two fingers
Mit zwei Fingern
And one in your mouth, wandering
Und einem in deinem Mund, wandernd
I was a thumbsucker, what am I now?
Ich war ein Daumenlutscher, was bin ich jetzt?
I was a thumbsucker, what am I now?
Ich war ein Daumenlutscher, was bin ich jetzt?
Am I a traveller, was I ever?
Bin ich eine Reisende, war ich es je?
Or do I just colour 'round the clear lines?
Oder male ich nur um die klaren Linien?
Do I just turn away from every confrontation?
Wende ich mich von jeder Konfrontation ab?
Biting until bleeding
Beißend bis es blutet
She says she knows
Sie sagt, sie versteht
This is my strange voice
Das ist meine seltsame Stimme
She say she's close
Sie sagt, sie ist nah
Once I was a thumbsucker
Einmal war ich ein Daumenlutscher
Doesn't say to what
Sagt nicht, zu was
Once I was a runaway
Einmal war ich ein Ausreißer
The forest is all sorts of forests
Der Wald ist alle Arten von Wäldern
Hid in tight places and World War II bunkers
Versteckt in engen Räumen und WWII-Bunkern
It seems to be adapting itself, she says
Er scheint sich anzupassen, sagt sie
Found secret tree huts, spiralling
Fand geheime Baumhäuser, spiralförmig
Alternating between mountains and marshland
Wechselnd zwischen Bergen und Sumpfland
A self-harming vampire, she always says
Ein sich selbst verletzender Vampir, sagt sie immer
Of the tender kind, she always says
Von der sanften Art, sagt sie immer
A compensation, she always says
Ein Ausgleich, sagt sie immer
For something too wild, for something too wild
Für etwas zu Wildes, für etwas zu Wildes
For something too wild, something too wild
Für etwas zu Wildes, etwas zu Wildes
For something too wild, for something too wild
Für etwas zu Wildes, für etwas zu Wildes
In this way
Auf diese Weise
Alternating mouth and thumb
Wechselnd zwischen Mund und Daumen
Forest and human
Wald und Mensch
Both transforming
Beide verwandelnd
Forest and humans
Wald und Menschen
Producing nothing. Until
Erschaffend nichts. Bis
Are equals
Gleich sind
I got afraid that I'd dug too deep
Ich hatte Angst, ich hätte zu tief gegraben
Stirred up something in the body
Etwas im Körper aufgewühlt
The glands of instinct, fear and desire
Die Drüsen des Instinkts, Angst und Verlangen
Clanking from a distant engine
Klirrend von einer fernen Maschine
Iron shafts and idler-wheels
Eisenschächte und Leerlaufräder
And then there is release
Und dann ist da Befreiung
Whatever it is you are doing to yourself
Was auch immer du mit dir selbst machst
You are always performing some kind of internal construction work
Du führst immer eine Art innere Bauarbeit aus
I was a thumbsucker, what am I now
Ich war ein Daumenlutscher, was bin ich jetzt
Am I a runaway, was I ever?
Bin ich ein Ausreißer, war ich es je?
It's all in the wrist
Es liegt alles im Handgelenk
Sketching out the wildscapes
Skizzierend die Wildnisse
Sucking on the church bells
Lutschend an den Kirchenglocken
The hunger of the clappers
Der Hunger der Klöppel
Withdrawing word by word
Zurückziehend Wort für Wort
Back into the rabbit hole
Zurück in das Kaninchenloch





Writer(s): Jenny Hval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.