Jenny Hval - Accident - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jenny Hval - Accident




Once she was a mystery of life
Когда-то она была загадкой жизни.
Now she is skyping with her friend
Теперь она переписывается по скайпу со своей подругой.
They are both childless
Они оба бездетны.
It rings a hollow tone: childless
Он звучит глухим тоном: бездетный.
No longer a mystery of life. Just less
Больше не загадка жизни, просто меньше.
She found stretch mark cream in an Airbnb bathroom
Она нашла крем от растяжек в ванной Airbnb.
It was just cream
Это были просто сливки.
Rubbing it on her belly, she felt nothing
Потирая живот, она ничего не чувствовала.
I was just an accident
Я был просто несчастным случаем.
I was just an accident
Я был просто несчастным случаем.
I was just an accident, even to myself
Я был всего лишь случайностью, даже для самого себя.
She is curious about crying nipples
Ей любопытны плачущие соски.
To her friend she finds herself saying:
Она поймала себя на том, что говорит подруге:
"I wonder how I've managed to avoid conceiving
"Интересно, как мне удалось избежать зачатия?"
You know, by accident
Ты знаешь, случайно.
So many years. So little fruit
Так много лет, так мало плодов.
You know, maybe I would've just kept it
Знаешь, может быть, я бы просто сохранил его.
Probably, I can't even do it", she says
Наверное, я даже не могу этого сделать", - говорит она.
She eats dried figs from a container
Она ест сушеный инжир из контейнера.
I was an accident
Я был несчастным случаем.
I was an accident
Я был несчастным случаем.
Once I was an accident, and a mystery of life
Когда-то я был случайностью и загадкой жизни.
Once I made people believe in miracles, or God, or love
Когда-то я заставлял людей верить в чудеса, или в Бога, или в любовь.
I was the hour of the star
Я был звездным часом.
I moved like a jellyfish
Я двигался, как медуза.
I smelled of nothing
Я ничем не пахла.
And she was told she was the closest
И ей сказали, что она ближе всех.
Her mother came to magic
Ее мать пришла к магии.
She is made for other things
Она создана для других вещей.
Born for cubist yearnings
Рожденный для кубистических стремлений
Born to write. Born to burn
Рожденный писать, рожденный гореть.
She is an accident
Она-случайность.
She is flesh in dissent
Она-плоть в инакомыслии.
She is an accident
Она-случайность.
A curious androgyne
Любопытный андрогин
She is an accident
Она-случайность.
Flesh in dissent
Плоть в инакомыслии
Flesh in dissent
Плоть в инакомыслии





Writer(s): Jenny Hval


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.