Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alice
lost,
she
took
a
long
rest
in
an
unknown
place
Alice
verloren,
sie
ruhte
lange
an
unbekanntem
Ort
She
thought,
"Where
do
all
these
creatures
come
from?
Sie
dachte:
„Woher
kommen
all
diese
Wesen?
And
why
are
they
here?"
Und
warum
sind
sie
hier?“
Like
in
a
club
of
fur
Wie
in
einem
Club
aus
Fell
Strange
feeling,
strange
feeling
Seltsames
Gefühl,
seltsames
Gefühl
They
must
be
drawn
to
something
Sie
müssen
von
etwas
angezogen
sein
They
must
be
drawn
to
something
Sie
müssen
von
etwas
angezogen
sein
She
reaches
back
through
centuries
of
arms
Sie
greift
zurück
durch
Jahrhunderte
von
Armen
She
reaches
back
through
centuries
of
arms
Sie
greift
zurück
durch
Jahrhunderte
von
Armen
While
hare
and
fox,
and
doe,
and
deer
Während
Hase,
Fuchs,
Reh
und
Hirsch
Are
all
trying
to
find
her
Alle
versuchen,
sie
zu
finden
They're
all
trying
to
find
her
Alle
versuchen,
sie
zu
finden
Let
her
sketch
out
her
rabbit
hole
Lass
sie
ihr
Kaninchenloch
skizzieren
Her
pleasure
dome
Ihren
Lustpalast
Through
centuries,
through
centuries
Durch
Jahrhunderte,
durch
Jahrhunderte
Through
centuries,
through
centuries
Durch
Jahrhunderte,
durch
Jahrhunderte
Through
centuries
of
art
Durch
Jahrhunderte
der
Kunst
(Of
being
drawn
to
something)
(Von
etwas
angezogen
sein)
They
must
be
drawn
to
something
Sie
müssen
von
etwas
angezogen
sein
Creatures
keep
swimming
around
her
Wesen
schwimmen
weiter
um
sie
herum
She
must
be
giving
them
something
Sie
muss
ihnen
etwas
geben
Across
centuries
Über
Jahrhunderte
hinweg
Something
that
would
be
better
Etwas,
das
besser
wäre
And
I
have
something
better
Und
ich
habe
etwas
Besseres
I
want
something
better
Ich
will
etwas
Besseres
We
all
want
something
better
Wir
alle
wollen
etwas
Besseres
We
all
want
something
better
Wir
alle
wollen
etwas
Besseres
To
get
us
close
Um
uns
nah
zu
bringen
The
beautiful
queen,
the
beautiful
clock
Die
schöne
Königin,
die
schöne
Uhr
The
ocean,
the
ocean,
the
ocean
Der
Ozean,
der
Ozean,
der
Ozean
Where
I
wrote
my
first
poem
Wo
ich
mein
erstes
Gedicht
schrieb
With
my
hand
on
my
skin
Mit
meiner
Hand
auf
meiner
Haut
With
my
hand
between
my
thighs
Mit
meiner
Hand
zwischen
meinen
Oberschenkeln
I
must
be
drawn
to
something
Ich
muss
von
etwas
angezogen
sein
(A
thin
layer
of
wax)
(Eine
dünne
Schicht
Wachs)
I
must
be
giving
them
something
Ich
muss
ihnen
etwas
geben
(She
reaches
back)
(Sie
greift
zurück)
Something
that
would
be
better
Etwas,
das
besser
wäre
And
I
have
something
better
Und
ich
habe
etwas
Besseres
I
want
something
better
Ich
will
etwas
Besseres
We
all
want
something
better
Wir
alle
wollen
etwas
Besseres
We
all
want
something
better
Wir
alle
wollen
etwas
Besseres
We
all
want
something
better
Wir
alle
wollen
etwas
Besseres
We
are
high,
Alice
Wir
sind
hoch,
Alice
We
all
want
something
better
Wir
alle
wollen
etwas
Besseres
We,
we
all
want
something
better
Wir,
wir
alle
wollen
etwas
Besseres
We
all
want
something
better
Wir
alle
wollen
etwas
Besseres
Alice,
Alice,
Alice
Alice,
Alice,
Alice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jenny Hval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.