Paroles et traduction Jenny Hval - Six Red Cannas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six Red Cannas
Шесть красных канн
Red
cannas
in
the
sky
Красные
канны
в
небе
Red
cannas
in
the
sky
Красные
канны
в
небе
I
didn't
think
about
it
at
the
time
Я
не
думала
об
этом
тогда
I
didn't
think
about
it
at
the
time
Я
не
думала
об
этом
тогда
But
in
the
desert
Но
в
пустыне
I
think
I
was
trying
to
write
to
Georgia
O'Keeffe
Мне
кажется,
я
пыталась
написать
Джорджии
О’Кифф
Like
Joni
Mitchell
writes
to
Amelia
Earhart
Как
Джони
Митчелл
пишет
Амелии
Эрхарт
When
she
is
driving,
driving
driving
in
the
desert
Когда
она
едет,
едет,
едет
по
пустыне
As
if
a
song
can
communicate
Как
будто
песня
может
общаться
With
the
spirits
or
awaken
the
dead
С
духами
или
пробуждать
мертвых
I
mean,
isn't
that
what
it's
for?
Я
имею
в
виду,
разве
не
для
этого
она?
I
mean,
isn't
that
what
it's
for?
(1929)
Я
имею
в
виду,
разве
не
для
этого
она?
(1929)
I
mean,
isn't
that
what
it's
for?
(1976)
Я
имею
в
виду,
разве
не
для
этого
она?
(1976)
Awaken
the
dead
Пробуждать
мертвых
I
was
but
wasn't
quite
writing
Я
как
бы
писала,
но
не
совсем
I
spotted
six
red
cannas
Я
заметила
шесть
красных
канн
As
I
was
driving
towards
Ghost
Ranch
Когда
ехала
к
Призрачному
ранчо
In
the
north
of
New
Mexico
На
севере
Нью-Мексико
New-New-New-New-New-New-New
Mexico
Нью-Нью-Нью-Нью-Нью-Нью-Нью-Мексико
New-New-New-New-New-New-New
Mexico
Нью-Нью-Нью-Нью-Нью-Нью-Нью-Мексико
But
I
was
seeing
them
Но
я
видела
их
Red
cannas
in
the
sky
Красные
канны
в
небе
Red
cannas
in
the
sky
Красные
канны
в
небе
As
they
were
tearing
up
the
heavens
Как
будто
они
разрывали
небеса
Opening
the
zipper
Расстегивая
молнию
To
let
loose
all
kinds
of
spirits
(1943)
Чтобы
выпустить
все
виды
духов
(1943)
Of
spirits,
of
spirits
Духов,
духов
And
you
know,
there
used
to
be
an
ocean
here
(1937)
И
знаешь,
раньше
здесь
был
океан
(1937)
We
used
to
be
all
under
water
(1821)
Мы
все
были
под
водой
(1821)
We
used
to
be
all
under
water
(Clovis
points)
Мы
все
были
под
водой
(наконечники
Кловис)
The
Niobraran
Sea
Ниобрарское
море
We
used
to
be
all
under
water
(the
ocean)
Мы
все
были
под
водой
(океан)
We
used
to
be
all
under
water
(the
ocean)
Мы
все
были
под
водой
(океан)
We
used
to
be
all
under
water
(the
ocean)
Мы
все
были
под
водой
(океан)
We
used
to
be
all
under
water
Мы
все
были
под
водой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jenny Hval
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.