Paroles et traduction Jenny Lewis with The Watson Twins - Rabbit Fur Coat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
of
poor
folk
Я
был
из
бедняков.
But
my
mother
had
a
rabbit
fur
coat
Но
у
моей
мамы
была
кроличья
шуба.
And
a
girl
of
less
character
pushed
her
down
the
L.A.
River
И
девушка
с
меньшим
характером
столкнула
ее
вниз
по
Лос-Анджелесской
реке.
Hand
over
that
rabbit
fur
coat
Отдай
мне
свою
кроличью
шубу.
She
put
a
knife
to
her
throat
Она
приставила
нож
к
горлу.
Hand
over
that
rabbit
fur
coat
Отдай
мне
свою
кроличью
шубу.
When
my
ma
refused,
the
girl
kicked
dirt
on
her
blouse
Когда
моя
мама
отказалась,
девочка
пнула
грязь
на
блузку.
Stay
away
from
my
mansion
house
Держись
подальше
от
моего
особняка.
My
mother
really
suffered
for
that
Моя
мать
действительно
страдала
из-за
этого.
Spent
her
life
in
a
gold
plated
body
cast
Она
провела
свою
жизнь
в
позолоченном
теле.
Now,
you
ask,
did
she
get
that
girl
back?
Теперь
ты
спрашиваешь,
она
вернула
ту
девушку?
She
paid
a
visit
to
that
mansion
house
Она
посетила
этот
особняк.
She
knew
the
girl
was
not
there
Она
знала,
что
девушки
там
нет.
But
her
father
was
in
cufflinks
with
slicked-back
black
hair
Но
ее
отец
был
в
запонках
и
с
зачесанными
назад
черными
волосами.
He
invited
her
in,
they
never
sang
a
note
Он
пригласил
ее
войти,
но
они
не
пропели
ни
одной
ноты.
But
she
took
off
that
rabbit
fur
coat
Но
она
сняла
ту
кроличью
шубу.
And
who
do
you
think
came
home?
И
кто,
по-твоему,
вернулся
домой?
Miss
so
and
so
Мисс
такая-то
и
такая-то.
She
took
one
look
at
my
ma
and
what
did
she
say?
Она
взглянула
на
мою
маму
и
что
она
сказала?
""Why
are
you
stealing
from
my
mansion
house?""
"Почему
ты
крадешь
из
моего
особняка?"
No,
I'm
in
love
with
Mr.
so
and
so
Нет,
Я
влюблена
в
Мистера
такого-то.
He
invited
me
in,
I'm
a
girl
no
more
Он
пригласил
меня
войти,
я
больше
не
девушка.
Then
she
dragged
my
ma
out
by
her
throat
Потом
она
вытащила
мою
маму
за
горло.
Hand
over
that
rabbit
fur
coat
Отдай
мне
свою
кроличью
шубу.
Let's
move
ahead
twenty
years,
shall
we?
Давай
продвинемся
на
двадцать
лет
вперед,
а?
She
was
waitressing
on
welfare,
we
were
living
in
the
valley
Она
работала
официанткой
на
пособие,
а
мы
жили
в
долине.
A
lady
says
to
my
ma
you
treat
your
girl
as
your
spouse
Одна
дама
говорит
моей
маме
ты
относишься
к
своей
девушке
как
к
своей
супруге
You
can
live
in
a
mansion
house
Ты
можешь
жить
в
особняке.
And
so
we
did
Так
мы
и
сделали.
And
I
became
a
100.000
dollar
kid
И
я
стал
ребенком
за
100.000
долларов.
When
I
was
old
enough
to
realize,
wiped
the
dust
from
my
mother's
eyes
Когда
я
стал
достаточно
взрослым,
чтобы
осознать
это,
я
стер
пыль
с
глаз
моей
матери.
It's
all
this
for
that
rabbit
fur
coat
Все
это
ради
кроличьей
шубки.
But
I'm
not
bitter
about
it
Но
я
не
обижаюсь
на
это.
I've
packed
up
my
things
and
let
them
have
at
it
Я
собрал
свои
вещи
и
оставил
их
в
покое.
And
the
fortune
faded,
as
fortunes
often
do
И
удача
исчезла,
как
это
часто
случается
с
фортуной.
And
so
did
that
mansion
house
Как
и
тот
особняк.
Where
my
ma
is
now,
I
don't
know
Где
сейчас
моя
мама,
я
не
знаю.
She
was
living
in
her
car,
I
was
living
on
the
road
Она
жила
в
своей
машине,
а
я
- в
дороге.
And
I
hear
she's
putting
that
stuff
up
her
nose
И
я
слышал,
что
она
засовывает
эту
дрянь
себе
в
нос.
And
still
wearing
that
rabbit
fur
coat
И
все
еще
в
той
кроличьей
шубе.
But
mostly
I'm
a
hypocrite
Но
в
основном
я
лицемер.
I
sing
songs
about
the
deficit
Я
пою
песни
о
дефиците.
But
when
I
sell
out
and
leave
Omaha,
what
will
I
get?
Но
что
я
получу,
когда
продам
все
и
покину
Омаху?
A
mansion
house
and
a
rabbit
fur
coat.
Особняк
и
кроличья
шуба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lewis Jenny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.