Jenny & the Scallywags - The Beast - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jenny & the Scallywags - The Beast




Painfully, it came to me like a razor that cuts a ribbon on your throat:
Мучительно, но это пришло ко мне, как бритва, которая режет ленту на твоем горле:
You're part of me, and a part of me is in danger of losing all my self-control
Ты-часть меня, и часть меня в опасности потерять самоконтроль.
Who is this person you turned out to be?
Кто этот человек, которым ты оказался?
You had me convinced for so long;
Ты так долго меня убеждал.
Smooth on the surface but sharp underneath;
Гладкая на поверхности, но острая внутри.
You were 'the beast' all along
Ты всегда был "зверем".
And you keep coming back, you keep coming back: it always ends the same
И ты продолжаешь возвращаться, ты продолжаешь возвращаться: это всегда заканчивается одинаково.
I can see, you were born to be it's your nature: you were better on your own
Я вижу, ты был рожден для этого-такова твоя природа: ты был лучше сам по себе.
But stupidly, I believed it was safer to be the one who never knows
Но, по глупости, я считал, что безопаснее быть тем, кто никогда не знает ...
What kind of person you turned out to be
Каким человеком ты оказался?
You had me convinced for so long
Ты так долго меня убеждал.
Smooth on the surface but sharp underneath
Гладкая на поверхности, но острая внутри.
You were 'the beast' all along
Ты всегда был "зверем".
And you keep coming back, you keep coming back: it always ends the same
И ты продолжаешь возвращаться, ты продолжаешь возвращаться: это всегда заканчивается одинаково.
Truthfully, you have always been like a stranger; and here I am the last to know
По правде говоря, ты всегда был для меня чужаком, и вот я узнаю об этом последним.
It's just like me to be so naïve - I'm a failure, to let my inhibitions go
Это так похоже на меня-быть таким наивным-я неудачник, отпустить свои запреты.
Who is this person you turned out to be?
Кто этот человек, которым ты оказался?
You had me convinced for so long;
Ты так долго меня убеждал.
Smooth on the surface but sharp underneath;
Гладкая на поверхности, но острая внутри.
You were 'the beast' all along
Ты всегда был "зверем".
And you keep coming back, you keep coming back: it always ends the same
И ты продолжаешь возвращаться, ты продолжаешь возвращаться: это всегда заканчивается одинаково.





Writer(s): David Pascoe, Guy Daniel Cameron Mcaffer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.