Paroles et traduction Jenny & the Scallywags - The Beast
Painfully,
it
came
to
me
like
a
razor
that
cuts
a
ribbon
on
your
throat:
Мучительно,
но
это
пришло
ко
мне,
как
бритва,
которая
режет
ленту
на
твоем
горле:
You're
part
of
me,
and
a
part
of
me
is
in
danger
of
losing
all
my
self-control
Ты-часть
меня,
и
часть
меня
в
опасности
потерять
самоконтроль.
Who
is
this
person
you
turned
out
to
be?
Кто
этот
человек,
которым
ты
оказался?
You
had
me
convinced
for
so
long;
Ты
так
долго
меня
убеждал.
Smooth
on
the
surface
but
sharp
underneath;
Гладкая
на
поверхности,
но
острая
внутри.
You
were
'the
beast'
all
along
Ты
всегда
был
"зверем".
And
you
keep
coming
back,
you
keep
coming
back:
it
always
ends
the
same
И
ты
продолжаешь
возвращаться,
ты
продолжаешь
возвращаться:
это
всегда
заканчивается
одинаково.
I
can
see,
you
were
born
to
be
– it's
your
nature:
you
were
better
on
your
own
Я
вижу,
ты
был
рожден
для
этого-такова
твоя
природа:
ты
был
лучше
сам
по
себе.
But
stupidly,
I
believed
it
was
safer
to
be
the
one
who
never
knows
–
Но,
по
глупости,
я
считал,
что
безопаснее
быть
тем,
кто
никогда
не
знает
...
What
kind
of
person
you
turned
out
to
be
Каким
человеком
ты
оказался?
You
had
me
convinced
for
so
long
Ты
так
долго
меня
убеждал.
Smooth
on
the
surface
but
sharp
underneath
Гладкая
на
поверхности,
но
острая
внутри.
You
were
'the
beast'
all
along
Ты
всегда
был
"зверем".
And
you
keep
coming
back,
you
keep
coming
back:
it
always
ends
the
same
И
ты
продолжаешь
возвращаться,
ты
продолжаешь
возвращаться:
это
всегда
заканчивается
одинаково.
Truthfully,
you
have
always
been
like
a
stranger;
and
here
I
am
the
last
to
know
По
правде
говоря,
ты
всегда
был
для
меня
чужаком,
и
вот
я
узнаю
об
этом
последним.
It's
just
like
me
to
be
so
naïve
- I'm
a
failure,
to
let
my
inhibitions
go
Это
так
похоже
на
меня-быть
таким
наивным-я
неудачник,
отпустить
свои
запреты.
Who
is
this
person
you
turned
out
to
be?
Кто
этот
человек,
которым
ты
оказался?
You
had
me
convinced
for
so
long;
Ты
так
долго
меня
убеждал.
Smooth
on
the
surface
but
sharp
underneath;
Гладкая
на
поверхности,
но
острая
внутри.
You
were
'the
beast'
all
along
Ты
всегда
был
"зверем".
And
you
keep
coming
back,
you
keep
coming
back:
it
always
ends
the
same
И
ты
продолжаешь
возвращаться,
ты
продолжаешь
возвращаться:
это
всегда
заканчивается
одинаково.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Pascoe, Guy Daniel Cameron Mcaffer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.