Jennylyn Mercado - Kaibigang Tunay - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jennylyn Mercado - Kaibigang Tunay




Kaibigang Tunay
Настоящий друг
Ano na naman bayan
Что случилось опять?
Tila may dinarandam ka na naman
Похоже, тебя что-то тревожит.
Problema mo'y kalimutan (kalimutan)
Забудь о своих проблемах (забудь)
Huwag na sanang dibdibin pa (Huwag nang sanang dibdibin pa)
Не принимай их так близко к сердцу (Не принимай так близко к сердцу)
Bakit ba nagkaganyan (nagkaganyan)
Почему ты такая расстроенная (расстроенная)?
Lumuluha ka na naman
Ты снова плачешь.
Ano man ang iyong suliranin (suliranin)
Какой бы ни была твоя проблема (проблема)
Kalimutan, limutin mo na lang yan (limutin mo)
Забудь, просто забудь об этом (забудь об этом)
Ako ang iyong tanging kaibigan (kaibigan)
Я твой единственный друг (друг)
Kagabay mo sa lahat ng bagay (sa lahat ng bagay)
Твой спутник во всем (во всем)
Sa luha man o sa saya (adlib)
В горе и в радости (adlib)
Ako kaibigan mong tunay
Я твой настоящий друг
Ano ba ang dahilan (Ano ba ang dahilan)
В чем причина чем причина)?
Pati mundo'y pinagalitan
Ты ругаешь весь мир
Pag asa ay wag mawalan (wag mawalan)
Не теряй надежды (не теряй)
May lunas ang lahat ng bagay
Есть решение для всего
Sinong may kagagawan (Sinong may kagagawan)
Кто это сделал (Кто это сделал)?
Damdamin mo'y sinaktan (sinaktan, sinaktan)
Ранил твои чувства (ранил, ранил)
Buhay ay wag mong sayangin (wag mong sayangin)
Не трать свою жизнь попусту (не трать попусту)
Balikat ko'y iyong sandalan (iyong sandalan)
Можешь опереться на мое плечо (опереться на мое плечо)
Ako ang iyong tanging kaibigan (kaibigan)
Я твой единственный друг (друг)
Kagabay mo sa lahat ng bagay (sa lahat ng bagay)
Твой спутник во всем (во всем)
Sa luha man o sa saya (adlib)
В горе и в радости (adlib)
Ako kaibigan mong tunay
Я твой настоящий друг
Ako ang iyong kaibigan
Я твой друг
Maasahan mo ako
Ты можешь на меня положиться
Hinding hindi magbabago
Я никогда не изменюсь
Ako ang iyong tanging kaibigan (kaibigan)
Я твой единственный друг (друг)
Kagabay mo sa lahat ng bagay (sa lahat ng bagay)
Твой спутник во всем (во всем)
Sa luha man o sa saya (adlib)
В горе и в радости (adlib)
Ako kaibigan mong tunay (Ako kaibigan mong tunay)
Я твой настоящий друг твой настоящий друг)
Ako kaibigan mong tunay (Ako kaibigan mong tunay)
Я твой настоящий друг твой настоящий друг)





Writer(s): Jennylyn Mercado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.