Paroles et traduction Jennylyn Mercado - Lampara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
О-о,
о-о-о-о
Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh
О-о-о,
о-о-о-о
Bawat
sandali,
inaasahan
na
Каждый
миг
я
жду,
Makapiling
ka,
makasama
ka
Чтобы
быть
с
тобой,
рядом
с
тобой.
Bumalik
ang
langit
sa
'ting
dalawa
Небо
вернулось
к
нам
двоим,
Bawat
na
sandali
ay
sinamantala
Каждый
миг
мы
использовали
сполна,
Pinaglaban
ang
pag-ibig
nating
dalawa
Боролись
за
нашу
любовь.
Nagliliyab
na
kandila,
bukod-tanging
sumpa
Горящая
свеча,
единственный
обет,
Ba't
binabaliwala
na?
Почему
ты
пренебрегаешь
им?
Dati
nating
ligaya,
saan
napunta?
Куда
делась
наша
прежняя
радость?
Ba't
ngayo'y
lumuluha?
Почему
теперь
я
плачу?
Ako
na
lang
ba
ang
humahawak
ng
lampara?
Неужели
только
я
держу
лампу?
'Pag
bumitaw,
dumidilim,
gano'n
na
lang
ba
talaga?
Если
отпущу,
станет
темно,
неужели
так
и
должно
быть?
Ako
na
lang
ba
ang
humahawak
ng
lampara?
Неужели
только
я
держу
лампу?
Ang
s'yang
sandata
sa
dilim
at
sa
liwanag,
kaya
ba?
Которая
оружие
во
тьме
и
в
свете,
так
ли
это?
Ako
na
lang
ba
ang
humahawak
ng
lampara?
Неужели
только
я
держу
лампу?
Ako
na
lang
ba?
Ako
na
lang
ba?
Ako
na
lang
ba?
Только
я?
Только
я?
Только
я?
Bawat
sandali
ay
nagbabago
Каждый
миг
все
меняется
At
nag-iiba
para
sa
'ting
dalawa
И
становится
другим
для
нас
двоих.
Pangakong
binitawan
sa
isa't
isa't
Обещание,
данное
друг
другу,
Mga
alaala'y
nalimutan
mo
na
ba?
Разве
ты
забыл
все
наши
воспоминания?
Nagliliyab
na
kandila,
bukod-tanging
sumpa
Горящая
свеча,
единственный
обет,
Ba't
binabaliwala
na?
Почему
ты
пренебрегаешь
им?
Dati
nating
ligaya,
saan
napunta?
Куда
делась
наша
прежняя
радость?
Ba't
ngayo'y
lumuluha?
Почему
теперь
я
плачу?
Ako
na
lang
ba
ang
humahawak
ng
lampara?
Неужели
только
я
держу
лампу?
'Pag
bumitaw,
dumidilim,
gano'n
na
lang
ba
talaga?
Если
отпущу,
станет
темно,
неужели
так
и
должно
быть?
Ako
na
lang
ba
ang
humahawak
ng
lampara?
Неужели
только
я
держу
лампу?
Ang
s'yang
sandata
sa
dilim
at
sa
liwanag,
kaya
ba?
Которая
оружие
во
тьме
и
в
свете,
так
ли
это?
Oh,
hanggang
kailan
ang
magpakailanman?
О,
как
долго
длится
вечность?
Ang
ating
laban,
huwag
mong
susukuan,
oh
Не
сдавайся
в
нашей
борьбе,
о,
Sa
daan-daang
hadlang
na
nilampasan
Сквозь
сотни
препятствий,
которые
мы
преодолели,
Huwag
mo
namang
kalimutan
ni
minsan
Не
забывай
об
этом
ни
на
миг.
Ako
na
lang
ba
ang
humahawak
ng
lampara?
Неужели
только
я
держу
лампу?
Ako
na
lang
ba?
Ako
na
lang
ba?
Ako
na
lang
ba?
Только
я?
Только
я?
Только
я?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Arnold Ong, Myrtle Abigail Sarrosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.