Paroles et traduction Jens Hult - Allting svart
När
isen
brinner
få
jag
se
vad
ni
döljer
Когда
лёд
горит,
я
увижу,
что
ты
скрываешь.
Glödlösa
lågor
för
att
känna
någonting
Тёмные
огни,
чтобы
хоть
что-то
почувствовать.
Litar
du
på
Gud
så
ska
jag
söka
och
testa
Если
ты
веришь
в
Бога,
я
буду
искать
и
проверять,
Vad
som
driver
eran
dubbelmoral
Что
движет
твоей
двойной
моралью.
I
varje
ryggtavlas
mitt
Посреди
твоей
спины
Finns
det
plats
för
ett
hål
Есть
место
для
дыры.
Och
om
ditt
tomrum
blir
för
tungt
И
если
твоя
пустота
станет
слишком
тяжела,
Skyll
du
på
stenen
som
de
lagt
ditt
bröst
Вини
камень,
который
лёг
тебе
на
грудь.
Det
finns
ingenting
Больше
нет
ничего,
Kvar
att
hålla
fast
vid
За
что
можно
держаться,
Ingenting
att
döda
för
Не
за
что
умирать.
Kalla
ord
ekar
ända
till
solen
Холодные
слова
эхом
отдаются
до
самого
солнца.
Slutet
närmar
sig
fort
Конец
быстро
приближается.
Viker
dina
fingrar
in
i
flatan
på
handen
Твои
пальцы
сжимаются
в
кулак.
Utan
ideal
som
sänker
ner
dig
i
bly
Без
идеалов,
которые
тянут
тебя
на
дно.
Trodde
du
på
Gud
så
ska
jag
hälsa
dig
kommen
Если
ты
верила
в
Бога,
я
передам
ему
привет.
Skurkar
stjäl
för
deras
liv
eller
dör
Негодяи
воруют,
чтобы
выжить,
или
умрут.
I
varje
ryggtavlas
mitt
Посреди
твоей
спины
Finns
det
plats
för
ett
hål
Есть
место
для
дыры.
Och
om
ditt
hjärta
blir
för
tungt
И
если
твоё
сердце
станет
слишком
тяжёлым,
Skyll
du
på
stenen
som
får
plats
ditt
bröst
Вини
камень,
который
лёг
тебе
на
грудь.
Det
finns
ingenting
Больше
нет
ничего,
Kvar
att
hålla
fast
vid
За
что
можно
держаться,
Ingenting
att
döda
för
Не
за
что
умирать.
Kalla
ord
ekar
ända
till
solen
Холодные
слова
эхом
отдаются
до
самого
солнца.
Slutet
närmar
sig,
närmar
sig
fort
Конец
близок,
очень
близок.
Melankolin
ska
hängas
ut
som
ett
as
Меланхолия
будет
выставлена
напоказ,
как
падаль,
Och
ätas
upp
av
en
otrogen
gam
И
съедена
неверным
вороном.
Den
sista
tiden
ska
bevisa
vår
oskuld
Последнее
время
докажет
нашу
невиновность,
Men
inte
fria
oss
från
det
vi
har
gjort
Но
не
освободит
нас
от
содеянного.
I
varje
ryggtavlas
mitt
Посреди
твоей
спины
Finns
det
plats
för
ett
hål
Есть
место
для
дыры.
Och
om
ditt
hjärta
blir
för
tungt
И
если
твоё
сердце
станет
слишком
тяжёлым,
Skyll
du
på
stenen
som
får
plats
i
ditt
bröst
Вини
камень,
который
лёг
тебе
на
грудь.
Det
finns
någonting
Есть
кое-что
ещё,
Kvar
att
hålla
fast
vid
За
что
можно
держаться,
Någonting
att
döda
för
За
что
можно
умереть.
Kalla
ord
e
kar
ända
till
solen
Холодные
слова
эхом
отдаются
до
самого
солнца.
Slutet
närmar
sig,
närmar
sig
fort
Конец
близок,
очень
близок.
Allting
börjar
om.
Всё
начнётся
сначала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Hans Peter Schoeld, Jens Hult
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.