Paroles et traduction Jens Hult - Ovisshetens himmel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ovisshetens himmel
Небо неизвестности
Tar
långsamt
av
mig
rustningen
och
gör
Медленно
снимаю
доспехи
и
делаю
Nåt
bättre
utav
den
smälter
den
till
smycken
Что-то
лучшее
из
них,
плавлю
их
в
украшения,
Som
jag
sedan
ger
till
dig
jag
hoppas
att
Которые
потом
дарю
тебе.
Надеюсь,
Dem
passar
dig
även
om
dem
tynger
dig
ibland
Они
тебе
подойдут,
даже
если
иногда
будут
тяготить.
Jag
stod
under
ovisshetens
himmeln
sen
regnade
du
över
hela
mig
Я
стоял
под
небом
неизвестности,
потом
ты
пролилась
дождем
на
меня.
Jag
ber
dig
att
förlåta
mig
för
sådant
Прошу
тебя
простить
меня
за
то,
Som
egentligen
var
långt
ifrån
min
mening
Что
на
самом
деле
было
далеко
от
моего
намерения.
Och
många
röster
talar
klart
men
din
är
И
много
голосов
говорят
ясно,
но
твой
—
Själslig
vattenkraft
jag
vill
bara
åka
med
i
natt
Духовная
гидроэнергия.
Я
просто
хочу
уплыть
с
тобой
этой
ночью.
Det
rann
så
mycket
ont
blod
i
mina
Так
много
дурной
крови
текло
в
моих
ådror
jag
ber
dig
att
förlåta
hela
mig
венах.
Я
прошу
тебя
простить
меня
всего.
Jag
stod
under
ovisshetens
himmeln
sen
regnade
du
över
hela
mig
Я
стоял
под
небом
неизвестности,
потом
ты
пролилась
дождем
на
меня.
Samma
himmel
igår
som
idag
jag
ser
vad
den
säger
och
hör
vad
den
То
же
небо
вчера,
что
и
сегодня.
Я
вижу,
что
оно
говорит,
и
слышу,
что
оно
Sade
jag
vaknar
upp,
den
bränner
mig
och
självklart
ser
jag
bara
dig
Сказало.
Я
просыпаюсь,
оно
жжет
меня,
и,
конечно,
я
вижу
только
тебя.
(Och
jag
ser
bara
dig)
(И
я
вижу
только
тебя.)
Det
rann
så
mycket
ont
blod
i
mina
Так
много
дурной
крови
текло
в
моих
ådror
jag
ber
dig
att
förlåta
hela
mig
венах.
Я
прошу
тебя
простить
меня
всего.
Jag
stod
under
ovisshetens
himmeln
sen
regnade
du
över
hela
mig
Я
стоял
под
небом
неизвестности,
потом
ты
пролилась
дождем
на
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jens Hult
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.