Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Precis som du vill
Ganz wie du willst
Gå
över
ängdernas
vissna
detaljer
och
finn
mig
inlindad
i
filt
Geh
über
die
welken
Details
der
Wiesen
und
finde
mich,
in
eine
Decke
gehüllt
Skrik
tills
jag
hör
dig
om
döden
nu
stör
dig,
men
du
gör
precis
som
du
vill
Schrei,
bis
ich
dich
höre,
wenn
der
Tod
dich
nun
stört,
aber
du
tust
ganz
wie
du
willst
Varje
gång
skapade
sommaren
en
plats
för
dina
ben
att
gro
igen
Jedes
Mal
schuf
der
Sommer
einen
Platz
für
deine
Beine,
um
wieder
Kraft
zu
schöpfen
Men
nu
ska
allting
skrivas
om,
du
springer
inte
mer
Aber
jetzt
soll
alles
umgeschrieben
werden,
du
läufst
nicht
mehr
Det
finns
en
plats
där
vi
kan
träffas
sen,
och
prata
om
den
sista
sommaren
Es
gibt
einen
Ort,
wo
wir
uns
später
treffen
können,
und
über
den
letzten
Sommer
sprechen
Men
tills
dess
ska
jag
skriva
om
allt
som
sker
Aber
bis
dahin
werde
ich
über
alles
schreiben,
was
geschieht
Nu
nalkas
våren,
har
ingen
att
gå
med,
och
du
gör
precis
som
du
vill
Nun
naht
der
Frühling,
ich
habe
niemanden,
mit
dem
ich
gehen
kann,
und
du
tust
ganz
wie
du
willst
Nu
vandrar
åren,
har
ingen
att
gå
med,
och
du
vandrar
runt
som
en
vind
Nun
ziehen
die
Jahre
dahin,
ich
habe
niemanden,
mit
dem
ich
gehen
kann,
und
du
wanderst
umher
wie
der
Wind
Precis
som
du
vill
Ganz
wie
du
willst
Vila
bland
skogarnas
drömlika
grönska
med
solen
som
band
runt
din
hals
Ruhe
inmitten
des
traumhaften
Grüns
der
Wälder,
mit
der
Sonne
wie
ein
Band
um
deinen
Hals
I
takt
med
varandra
har
du
och
jag
andats,
men
nu
andas
du
inte
alls
Im
Gleichtakt
haben
du
und
ich
geatmet,
aber
jetzt
atmest
du
gar
nicht
mehr
Varje
gång
skapade
sommaren
en
plats
för
våra
ben
att
gro
igen
Jedes
Mal
schuf
der
Sommer
einen
Platz
für
unsere
Beine,
um
wieder
Kraft
zu
schöpfen
Men
nu
ska
allting
skrivas
om,
vi
springer
inte
mer
Aber
jetzt
soll
alles
umgeschrieben
werden,
wir
laufen
nicht
mehr
Det
finns
en
plats
där
vi
kan
träffas
sen,
tala
om
den
sista
sommaren
Es
gibt
einen
Ort,
wo
wir
uns
später
treffen
können,
über
den
letzten
Sommer
sprechen
Men
tills
dess
ska
jag
skriva
om
allt
som
sker
Aber
bis
dahin
werde
ich
über
alles
schreiben,
was
geschieht
Nu
nalkas
våren,
har
ingen
att
gå
med,
och
du
gör
precis
som
du
vill
Nun
naht
der
Frühling,
ich
habe
niemanden,
mit
dem
ich
gehen
kann,
und
du
tust
ganz
wie
du
willst
Nu
vandrar
åren,
har
ingen
att
gå
med,
och
du
vandrar
runt
som
en
vind
Nun
ziehen
die
Jahre
dahin,
ich
habe
niemanden,
mit
dem
ich
gehen
kann,
und
du
wanderst
umher
wie
der
Wind
Precis
som
du
vill
Ganz
wie
du
willst
Precis
som
du
vill
Ganz
wie
du
willst
Och
visst
finns
det
gånger
jag
tror
att
jag
ser
dig
Und
sicher
gibt
es
Zeiten,
da
glaube
ich,
dich
zu
sehen
Men
jag
vet
precis
vart
du
är
Aber
ich
weiß
genau,
wo
du
bist
Nu
nalkas
våren
Nun
naht
der
Frühling
Våren,
har
ingen
att
gå
med,
du
gör
precis
som
du
vill
Der
Frühling,
ich
habe
niemanden,
mit
dem
ich
gehen
kann,
du
tust
ganz
wie
du
willst
Nu
vandrar
åren,
har
ingen
att
gå
med,
du
vandrar
runt
som
en
vind
Nun
ziehen
die
Jahre
dahin,
ich
habe
niemanden,
mit
dem
ich
gehen
kann,
du
wanderst
umher
wie
der
Wind
Precis
som
du
vill
Ganz
wie
du
willst
Precis
som
du
vill
Ganz
wie
du
willst
Precis
som
du
vill
Ganz
wie
du
willst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Shield, Jens Robert Hult
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.