Paroles et traduction Jens Hult - Städerna vi aldrig har sett
Jag
polerar
en
skvallerblaskan
Я
полирую
бутылку
со
сплетнями.
Med
kol
och
aska
för
sanningen
С
углем
и
пеплом
за
правду.
Bitvis
river
jag
ut
varenda
lögn
Я
вырываю
каждую
ложь.
Folk
passerar
sin
egen
levnad
Люди
проходят
свой
собственный
жизненный
путь.
Förstörs
nog
redan
vid
födseln
Вероятно,
уничтожен
при
рождении.
Du
och
jag
kan
förlora
allt
vi
har
Ты
и
я
можем
потерять
все,
что
у
нас
есть.
Men
nu
lever
vi,
nu
lever
vi
Но
теперь
мы
живем,
теперь
мы
живем.
Ska
vi
bila
igenom?
Может,
проедем?
Ska
vi
driva
igenom?
Пробьемся
ли
мы?
Ska
vi
bila
igenom
städerna
vi
aldrig
har
sett?
Мы
будем
ездить
по
городам,
которых
никогда
не
видели?
Ingen
av
oss
kan
andas
Никто
из
нас
не
может
дышать.
Men
vi
håller
varandra
Но
мы
держим
друг
друга.
Ska
vi
bila
igenom
städerna
vi
aldrig
har
sett?
Мы
будем
ездить
по
городам,
которых
никогда
не
видели?
Du
sover
än
Ты
все
еще
спишь.
Ödslar
allas
tid
så
att
mitt
liv
Трачу
время
каждого,
чтобы
моя
жизнь
...
Kan
bli
livligare
än
hans
och
ditt
Может
быть
живее,
чем
у
него
и
у
тебя.
Och
alla
ungarna
ska
bli
som
vi,
bli
som
vi
И
все
дети
будут
такими
же,
как
мы,
такими
же,
как
мы.
Ja
nu
lever
vi,
nu
lever
vi
Да,
теперь
мы
живем,
теперь
мы
живем.
Ska
vi
bila
igenom?
Может,
проедем?
Ska
vi
driva
igenom?
Пробьемся
ли
мы?
Ska
vi
bila
igenom
städerna
vi
aldrig
har
sett?
Мы
будем
ездить
по
городам,
которых
никогда
не
видели?
Ingen
av
oss
kan
andas
Никто
из
нас
не
может
дышать.
Men
vi
håller
varandra
Но
мы
держим
друг
друга.
Ska
vi
bila
igenom
städerna
vi
aldrig
har
sett?
Мы
будем
ездить
по
городам,
которых
никогда
не
видели?
Ska
vi
fly
från
allt
det
bra?
Должны
ли
мы
убегать
от
всего
хорошего?
Från
alla
medelmåttor
i
mängderna
Из
всех
средних
величин
в
количествах
Ska
det
va
så
ska
det
va
Должно
ли
быть
так
Должно
ли
быть
Gammal
bensin,
en
vän
och
jag
Старый
бензин,
друг
и
я,
Du
och
jag,
du
och
jag,
du
och
jag
ты
и
я,
ты
и
я,
ты
и
я.
Hur
lever
vi?
Как
мы
живем?
Ska
vi
bila
igenom?
Может,
проедем?
Ska
vi
driva
igenom?
Пробьемся
ли
мы?
Ska
vi
bila
igenom?
Может,
проедем?
Ska
vi
driva
igenom?
Пробьемся
ли
мы?
Ska
vi
bila
igenom?
Может,
проедем?
Ska
vi
driva
igenom?
Пробьемся
ли
мы?
Ska
vi
bila
igenom
städerna
vi
aldrig
har
sett?
Мы
будем
ездить
по
городам,
которых
никогда
не
видели?
Ingen
av
oss
kan
andas
Никто
из
нас
не
может
дышать.
Men
vi
håller
varandra
Но
мы
держим
друг
друга.
Ska
vi
bila
igenom
städerna
vi
aldrig
har
sett??
Мы
будем
ездить
по
городам,
которых
никогда
не
видели??
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Hans Peter Schoeld, Jens Hult
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.