Paroles et traduction Jere - Adios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
escapó
mi
último
tren.
My
last
train
has
left.
Otra
estrella
se
apagó.
Another
star
has
gone
out.
Caminando
llegaré
donde
se
paren
mis
pies.
I'll
walk
to
where
my
feet
lead
me.
Allí
plantaré
una
flor
y
con
There
I'll
plant
a
flower,
and
with
Lágrimas
haré
que
crezca
a
prueba
de
dolor.
Tears
I'll
make
it
grow
strong
against
pain.
Necesito
estar
aquí,
I
need
to
be
here,
Necesito
algo
de
alcohol,
I
need
some
alcohol,
Mas
te
necesito
a
ti.
But
what
I
need
most
is
you.
Miraré
al
cielo
y
no,
I'll
look
up
at
the
sky
and
never
Nunca
mas
me
quejaré,
Complain
again,
Soy
culpable
de
perder,
I'm
guilty
of
losing,
Te
necesito
tanto
que...
I
need
you
so
much
that...
Y
se
marchó
con
la
luz
apagada
And
she
left
with
the
lights
off
Y
una
triste
canción
que
nunca
acaba,
And
a
sad
song
that
never
ends,
Algo
que
se
marchitó.
Something
has
withered.
No
sé
si
dejar
que
esta
pena
amarga
I
don't
know
if
I
should
let
this
bitter
sorrow
Secuestre
a
mi
conciencia
desangrada.
Kidnap
my
bleeding
conscience.
Camarero,
llénalo...
Waiter,
fill
it
up...
Tengo
que
decirle
adiós.
I
have
to
say
goodbye.
No
encuentro
el
atardecer.
I
can't
find
the
sunset.
Si
la
vida
es
de
color,
If
life
is
in
color,
Hoy
he
perdido
el
pincel.
Today
I've
lost
my
brush.
Castigado
en
la
pared,
Punished
on
the
wall,
Como
un
niño
chico
soy,
Like
a
little
boy,
Al
que
no
se
le
da
bien
Who
doesn't
know
how
to
Jugar
a
desaparecer.
Pretend
to
disappear.
Y
se
marchó
con
la
luz
apagada
And
she
left
with
the
lights
off
Y
una
triste
canción
que
nunca
acaba,
And
a
sad
song
that
never
ends,
Algo
que
se
marchitó.
Something
has
withered.
No
sé
si
dejar
que
esta
pena
amarga
I
don't
know
if
I
should
let
this
bitter
sorrow
Secuestre
a
mi
conciencia
desangrada.
Kidnap
my
bleeding
conscience.
Camarero,
llénalo...
Waiter,
fill
it
up...
Tengo
que
decirle
adiós,
adiós,
adiós.
I
have
to
say
goodbye,
goodbye,
goodbye.
Tengo
que
decirle
adiós,
adiós,
adiós.
I
have
to
say
goodbye,
goodbye,
goodbye.
Tengo
que
decirle
adiós,
adiós,
adiós.
I
have
to
say
goodbye,
goodbye,
goodbye.
Tengo
que
decirle
adiós,
adiós,
adiós.
I
have
to
say
goodbye,
goodbye,
goodbye.
No
me
quedan
historias
amarradas
I
have
no
more
stories
to
tell,
A
una
felicidad
desorientada,
About
a
bewildered
happiness,
Solo
esta
puta
canción...
Only
this
damn
song...
Que
grito
fuerte
y
no
me
sabe
a
nada,
That
I
shout
out
loud,
but
it
means
nothing
to
me,
Si
acaso
a
la
amargura
encadenada.
Except
for
the
bitterness
that
chains
me.
Camarero,
llénalo...
Waiter,
fill
it
up...
Que
no
se
decirle
adiós!
I
can't
say
goodbye!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enric Madriguera, Edward Woods
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.