Paroles et traduction Jere - Adios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
escapó
mi
último
tren.
Ушёл
мой
последний
поезд.
Otra
estrella
se
apagó.
Ещё
одна
звезда
погасла.
Caminando
llegaré
donde
se
paren
mis
pies.
Иду
туда,
куда
несут
меня
ноги.
Allí
plantaré
una
flor
y
con
Там
посажу
цветок
и
слезами
Lágrimas
haré
que
crezca
a
prueba
de
dolor.
Взращу
его,
неподвластным
боли.
Necesito
estar
aquí,
Мне
нужно
быть
здесь,
Necesito
algo
de
alcohol,
Мне
нужен
алкоголь,
Mas
te
necesito
a
ti.
Но
больше
всего
ты
нужна
мне.
Miraré
al
cielo
y
no,
Взгляну
на
небо
и
больше
не
буду
Nunca
mas
me
quejaré,
Жаловаться
никогда,
Soy
culpable
de
perder,
Я
виноват
в
том,
что
потерял
тебя,
Te
necesito
tanto
que...
Ты
так
нужна
мне,
что...
Y
se
marchó
con
la
luz
apagada
И
ты
ушла,
погасив
свет,
Y
una
triste
canción
que
nunca
acaba,
Под
грустную
песню,
что
не
кончается,
Algo
que
se
marchitó.
Что-то
увяло.
No
sé
si
dejar
que
esta
pena
amarga
Не
знаю,
стоит
ли
позволить
этой
горькой
печали
Secuestre
a
mi
conciencia
desangrada.
Пленить
мою
истекающую
кровью
совесть.
Camarero,
llénalo...
Официант,
наполни...
Tengo
que
decirle
adiós.
Я
должен
сказать
тебе
прощай.
No
encuentro
el
atardecer.
Не
вижу
заката.
Si
la
vida
es
de
color,
Если
жизнь
цветная,
Hoy
he
perdido
el
pincel.
То
я
сегодня
потерял
кисть.
Castigado
en
la
pared,
Наказанный,
стою
у
стены,
Como
un
niño
chico
soy,
Как
маленький
ребёнок,
Al
que
no
se
le
da
bien
Которому
не
даётся
игра
Jugar
a
desaparecer.
В
прятки.
Y
se
marchó
con
la
luz
apagada
И
ты
ушла,
погасив
свет,
Y
una
triste
canción
que
nunca
acaba,
Под
грустную
песню,
что
не
кончается,
Algo
que
se
marchitó.
Что-то
увяло.
No
sé
si
dejar
que
esta
pena
amarga
Не
знаю,
стоит
ли
позволить
этой
горькой
печали
Secuestre
a
mi
conciencia
desangrada.
Пленить
мою
истекающую
кровью
совесть.
Camarero,
llénalo...
Официант,
наполни...
Tengo
que
decirle
adiós,
adiós,
adiós.
Я
должен
сказать
тебе
прощай,
прощай,
прощай.
Tengo
que
decirle
adiós,
adiós,
adiós.
Я
должен
сказать
тебе
прощай,
прощай,
прощай.
Tengo
que
decirle
adiós,
adiós,
adiós.
Я
должен
сказать
тебе
прощай,
прощай,
прощай.
Tengo
que
decirle
adiós,
adiós,
adiós.
Я
должен
сказать
тебе
прощай,
прощай,
прощай.
No
me
quedan
historias
amarradas
Не
осталось
историй,
связанных
A
una
felicidad
desorientada,
С
потерянной
радостью,
Solo
esta
puta
canción...
Только
эта
чёртова
песня...
Que
grito
fuerte
y
no
me
sabe
a
nada,
Которую
кричу,
но
она
безвкусна,
Si
acaso
a
la
amargura
encadenada.
Если
только
не
скована
горечью.
Camarero,
llénalo...
Официант,
наполни...
Que
no
se
decirle
adiós!
Я
не
могу
сказать
тебе
прощай!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enric Madriguera, Edward Woods
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.