Paroles et traduction Jere - Me Escapo (con Dani de Despistaos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Escapo (con Dani de Despistaos)
I Escape (with Dani from Despistaos)
Me
revuelco
entre
las
flores
I
roll
around
in
the
flowers
Y
todo
me
huele
bien
And
everything
smells
good
to
me
Todo
se
me
vuelve
ameno.
Everything
becomes
pleasant
to
me.
Hace
frío
por
los
patios
It's
cold
in
the
courtyards
Que
regó
al
amanecer,
That
were
watered
at
dawn,
Cuando
yo
andaba
descalzo
When
I
walked
barefoot
Cuando
yo
andaba
despacio,
When
I
walked
slowly,
Cuando
de
pronto
paré
When
suddenly
I
stopped
Me
revuelco
en
la
basura,
I
roll
around
in
the
garbage,
Y
encuentro
un
algo
que
hacer
And
I
find
something
to
do
Ordenar
todas
mis
dudas;
Sort
out
all
my
doubts;
Que
un
buen
día
las
tiré
That
one
day
I
threw
out
Como
me
tiré
del
borde
As
I
threw
myself
from
the
edge
De
la
cama
hasta
tus
pies.
Of
the
bed
to
your
feet.
Desde
mi
nube
a
tu
pelo,
From
my
cloud
to
your
hair,
De
ganar
lo
de
perder
From
winning
to
losing
Y
me
escapo,
And
I
escape,
Salto
del
suelo
la
luna
I
jump
from
the
ground
to
the
moon
Vuelve
a
casa
esta
locura,
This
madness
returns
home,
Que
empezaba
a
florecer
That
was
beginning
to
blossom
Vuelve
el
cielo,
The
sky
returns,
A
traer
días
sin
lluvia
To
bring
days
without
rain
Vuelve
a
sonreír
la
musa
The
muse
smiles
again
Que
un
día
creí
perder
That
one
day
I
thought
I
had
lost
Y
entre
mis
brazos
aflora,
And
in
my
arms
it
blooms,
Despacito
y
con
talento
Slowly
and
with
talent
Suave
como
una
amapola;
Soft
as
a
poppy;
El
sudor
que
no
me
falta
The
sweat
that
never
leaves
me
Cuando
te
rozo
despierto,
When
I
touch
you
awake,
Cuando
tu
me
das
la
cara
When
you
turn
your
face
to
me
Arde
el
mundo
a
fuego
lento,
The
world
burns
on
a
slow
fire,
A
hombros
de
la
madrugada
On
the
shoulders
of
the
dawn
Y
me
escapo,
And
I
escape,
Salto
del
suelo
la
luna
I
jump
from
the
ground
to
the
moon
Vuelve
a
casa
esta
locura,
This
madness
returns
home,
Que
empezaba
a
florecer
That
was
beginning
to
blossom
Vuelve
el
cielo,
The
sky
returns,
A
traer
días
sin
lluvia
To
bring
days
without
rain
Vuelve
a
sonreír
la
musa
The
muse
smiles
again
Que
un
día
creí
perder
That
one
day
I
thought
I
had
lost
Y
me
voy
perdiendo,
And
I'm
getting
lost,
Dentro
de
tu
vida
In
your
life
Si
me
ves
durmiendo,
If
you
see
me
sleeping,
Es
que
voy
a
la
deriva
It's
because
I'm
drifting
Recortando
si
me
aburro,
Cutting
out
if
I
get
bored,
Sonrisas
de
cartulina.
Smiles
from
cardboard.
Y
me
escapo,
And
I
escape,
Salto
del
suelo
la
luna
I
jump
from
the
ground
to
the
moon
Vuelve
a
casa
esta
locura,
This
madness
returns
home,
Que
empezaba
a
florecer
That
was
beginning
to
blossom
Vuelve
el
cielo,
The
sky
returns,
A
traer
días
sin
lluvia
To
bring
days
without
rain
Vuelve
a
sonreír
la
musa
The
muse
smiles
again
Que
un
día
creí
perder
That
one
day
I
thought
I
had
lost
Por
debajo,
de
la
cama
y
entre
dientes,
Underneath,
the
bed
and
between
my
teeth,
Duerme
el
viento
de
poniente
The
west
wind
sleeps
Que
hoy
no
puede
molestar.
That
can't
bother
me
today.
Desentiendes
You
misunderstand
Todo
lo
que
a
veces
digo,
All
that
I
sometimes
say,
Tú
delante,
yo
te
sigo
You
in
front,
I
follow
you
Solo
y
sin
mirar
atrás.
Alone
and
without
looking
back.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremias Blanco Cana, Javier Perez Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.