Jere - Me Escapo (con Dani de Despistaos) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jere - Me Escapo (con Dani de Despistaos)




Me Escapo (con Dani de Despistaos)
I Escape (with Dani from Despistaos)
Me revuelco entre las flores
I roll around in the flowers
Y todo me huele bien
And everything smells good to me
Todo se me vuelve ameno.
Everything becomes pleasant to me.
Hace frío por los patios
It's cold in the courtyards
Que regó al amanecer,
That were watered at dawn,
Cuando yo andaba descalzo
When I walked barefoot
Cuando yo andaba despacio,
When I walked slowly,
Cuando de pronto paré
When suddenly I stopped
Me revuelco en la basura,
I roll around in the garbage,
Y encuentro un algo que hacer
And I find something to do
Ordenar todas mis dudas;
Sort out all my doubts;
Que un buen día las tiré
That one day I threw out
Como me tiré del borde
As I threw myself from the edge
De la cama hasta tus pies.
Of the bed to your feet.
Desde mi nube a tu pelo,
From my cloud to your hair,
De ganar lo de perder
From winning to losing
Y me escapo,
And I escape,
Salto del suelo la luna
I jump from the ground to the moon
Vuelve a casa esta locura,
This madness returns home,
Que empezaba a florecer
That was beginning to blossom
Vuelve el cielo,
The sky returns,
A traer días sin lluvia
To bring days without rain
Vuelve a sonreír la musa
The muse smiles again
Que un día creí perder
That one day I thought I had lost
Y entre mis brazos aflora,
And in my arms it blooms,
Despacito y con talento
Slowly and with talent
Suave como una amapola;
Soft as a poppy;
El sudor que no me falta
The sweat that never leaves me
Cuando te rozo despierto,
When I touch you awake,
Cuando tu me das la cara
When you turn your face to me
Arde el mundo a fuego lento,
The world burns on a slow fire,
A hombros de la madrugada
On the shoulders of the dawn
Y me escapo,
And I escape,
Salto del suelo la luna
I jump from the ground to the moon
Vuelve a casa esta locura,
This madness returns home,
Que empezaba a florecer
That was beginning to blossom
Vuelve el cielo,
The sky returns,
A traer días sin lluvia
To bring days without rain
Vuelve a sonreír la musa
The muse smiles again
Que un día creí perder
That one day I thought I had lost
Y me voy perdiendo,
And I'm getting lost,
Dentro de tu vida
In your life
Si me ves durmiendo,
If you see me sleeping,
Es que voy a la deriva
It's because I'm drifting
Recortando si me aburro,
Cutting out if I get bored,
Sonrisas de cartulina.
Smiles from cardboard.
Y me escapo,
And I escape,
Salto del suelo la luna
I jump from the ground to the moon
Vuelve a casa esta locura,
This madness returns home,
Que empezaba a florecer
That was beginning to blossom
Vuelve el cielo,
The sky returns,
A traer días sin lluvia
To bring days without rain
Vuelve a sonreír la musa
The muse smiles again
Que un día creí perder
That one day I thought I had lost
Por debajo, de la cama y entre dientes,
Underneath, the bed and between my teeth,
Duerme el viento de poniente
The west wind sleeps
Que hoy no puede molestar.
That can't bother me today.
Desentiendes
You misunderstand
Todo lo que a veces digo,
All that I sometimes say,
delante, yo te sigo
You in front, I follow you
Solo y sin mirar atrás.
Alone and without looking back.





Writer(s): Jeremias Blanco Cana, Javier Perez Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.