Paroles et traduction Jere - Todas las Mañanas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todas las Mañanas
Every Morning
Se
a
perdido
toda
mi
mirada,
se
a
rasgado
todo
el
corazon,
All
my
gaze
has
been
lost,
my
heart
has
been
torn
to
pieces,
Y
entre
polvo
de
tiza
barata
poco
a
poco
se
acelera
el
sol.
And
between
the
clouds
of
cheap
chalk,
the
sun
is
slowly
rising.
No
me
chilles
que
no
llevo
nada,
no
me
acunes
no
puedo
dormir,
Don't
yell
at
me,
I
have
nothing
on,
don't
cradle
me,
I
can't
sleep,
Voy
buscando
por
los
pantalones
I'm
searching
through
my
pants
La
receta
pa
sobrevivir.
For
the
recipe
to
survive.
No
lo
ves,
que
ando
de
puntillas,
pa
no
despertar
a
tus
pesadillas
Can't
you
see,
I'm
walking
on
tiptoe,
not
to
wake
your
nightmares
Que
pierdo
que
calma
que
ahora
me
falta
porque
estas
aqui,
May
I
lose
the
calm
that
I
now
lack
because
you
are
here,
No
son
para
mi
cadenas
al
cuello
Chains
around
my
neck
are
not
for
me
Yo
aprendi
a
ladrar
a
voces
mi
sueño,
I
learned
to
bark
my
dream
out
loud,
Buscando
respuestas
entre
las
macetas
Searching
for
answers
among
the
flower
pots
Te
entontrado
a
ti
I
have
found
you
Y
ahora
todas
las
mañanas
yo
salgo
al
balcon
And
now
every
morning
I
go
out
onto
the
balcony
Y
dejo
que
me
acaricie
solo
un
poco
el
sol.
And
let
only
a
little
bit
of
sunshine
caress
me.
Y
esta
soledad
que
enreda
siempre
mi
papel
And
this
solitude
that
always
entangles
my
paper
Lagrimilla
traicionera
no
me
dejas
ver
Treacherous
little
tear,
you
won't
let
me
see
Y
regando
todos
los
jardines,
y
secando
las
flores
sin
sol
And
watering
all
the
gardens,
and
drying
the
flowers
without
sun
Viene
a
verme
la
nube
temprano
y
me
lleva
hasta
tu
corazón.
The
cloud
comes
to
see
me
early
and
takes
me
to
your
heart.
No
lo
ves,
que
ando
de
puntillas,
pa
no
despertar
a
tus
pesadillas
Can't
you
see,
I'm
walking
on
tiptoe,
not
to
wake
your
nightmares
Que
pierdo
la
calma
que
ahora
me
falta
porque
estas
aqui.
May
I
lose
the
calm
that
I
now
lack
because
you
are
here.
No
son
para
mi
cadenas
al
cuello,
Chains
around
my
neck
are
not
for
me,
Yo
aprendí
a
ladrar
a
voces
mi
sueño.
I
learned
to
bark
my
dream
out
loud.
Buscando
respuesta
entre
las
macetas
te
encontrado
a
ti.
Searching
for
answers
among
the
flower
pots,
I
found
you.
Y
ahora
todas
las
mañanas
yo
salgo
al
balcon
y
dejo
que
me
acaricie
solo
un
poco
el
sol.
And
now
every
morning
I
go
out
onto
the
balcony
and
let
only
a
little
bit
of
sunshine
caress
me.
Y
esta
soleda
que
enreda
simpre
mi
papel
And
this
solitude
that
always
entangles
my
paper
Lagrimilla
traicionera
no
me
dejas
ver
Treacherous
little
tear,
you
won't
let
me
see
Y
ahora
tengo
la
cabeza
ya
un
poco
nublá
y
no
se
lo
que
me
pasa
que
no
entiendo
na
And
now
my
head
is
a
bit
cloudy
and
I
don't
know
what's
wrong
with
me,
I
don't
understand
anything
Sera
de
tanto
beber
sera
de
tanto
alcohol
Maybe
it's
from
drinking
so
much,
maybe
it's
from
too
much
alcohol
Sera
de
tanto
mirar
siempre
de
frente
al
sol.
Maybe
it's
from
always
looking
straight
into
the
sun.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Perez Jimenez Javier, Blanco Cana Jeremias, Martinez Lario Javier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.