Jere - Todas las Mañanas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jere - Todas las Mañanas




Todas las Mañanas
Every Morning
Se a perdido toda mi mirada, se a rasgado todo el corazon,
All my gaze has been lost, my heart has been torn to pieces,
Y entre polvo de tiza barata poco a poco se acelera el sol.
And between the clouds of cheap chalk, the sun is slowly rising.
No me chilles que no llevo nada, no me acunes no puedo dormir,
Don't yell at me, I have nothing on, don't cradle me, I can't sleep,
Voy buscando por los pantalones
I'm searching through my pants
La receta pa sobrevivir.
For the recipe to survive.
No lo ves, que ando de puntillas, pa no despertar a tus pesadillas
Can't you see, I'm walking on tiptoe, not to wake your nightmares
Que pierdo que calma que ahora me falta porque estas aqui,
May I lose the calm that I now lack because you are here,
No son para mi cadenas al cuello
Chains around my neck are not for me
Yo aprendi a ladrar a voces mi sueño,
I learned to bark my dream out loud,
Buscando respuestas entre las macetas
Searching for answers among the flower pots
Te entontrado a ti
I have found you
Solo a ti
Only you
Y ahora todas las mañanas yo salgo al balcon
And now every morning I go out onto the balcony
Y dejo que me acaricie solo un poco el sol.
And let only a little bit of sunshine caress me.
Su calor
Its warmth
Y esta soledad que enreda siempre mi papel
And this solitude that always entangles my paper
Lagrimilla traicionera no me dejas ver
Treacherous little tear, you won't let me see
Lo que hacer
What to do
Y ahora qué
And now what
Y regando todos los jardines, y secando las flores sin sol
And watering all the gardens, and drying the flowers without sun
Viene a verme la nube temprano y me lleva hasta tu corazón.
The cloud comes to see me early and takes me to your heart.
No lo ves, que ando de puntillas, pa no despertar a tus pesadillas
Can't you see, I'm walking on tiptoe, not to wake your nightmares
Que pierdo la calma que ahora me falta porque estas aqui.
May I lose the calm that I now lack because you are here.
No son para mi cadenas al cuello,
Chains around my neck are not for me,
Yo aprendí a ladrar a voces mi sueño.
I learned to bark my dream out loud.
Buscando respuesta entre las macetas te encontrado a ti.
Searching for answers among the flower pots, I found you.
Solo a ti.
Only you.
Y ahora todas las mañanas yo salgo al balcon y dejo que me acaricie solo un poco el sol.
And now every morning I go out onto the balcony and let only a little bit of sunshine caress me.
Su calor
Its warmth
Y esta soleda que enreda simpre mi papel
And this solitude that always entangles my paper
Lagrimilla traicionera no me dejas ver
Treacherous little tear, you won't let me see
Lo que hacer
What to do
Y ahora que
And now what
Y ahora tengo la cabeza ya un poco nublá y no se lo que me pasa que no entiendo na
And now my head is a bit cloudy and I don't know what's wrong with me, I don't understand anything
Na de na
Nothing at all
Sera de tanto beber sera de tanto alcohol
Maybe it's from drinking so much, maybe it's from too much alcohol
Sera de tanto mirar siempre de frente al sol.
Maybe it's from always looking straight into the sun.
Sere yo...
It's me...
Sere yo.
It's me.
Yo!
Me!





Writer(s): Perez Jimenez Javier, Blanco Cana Jeremias, Martinez Lario Javier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.