Paroles et traduction JEREMIAS - Comienzo del Final
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comienzo del Final
Comienzo del Final
Miscellaneous
Miscellaneous
Comienzo
Del
Final
Comienzo
Del
Final
Es
el
momento
de
buscar,
It's
time
to
search,
En
la
memoria
eso
que
a
los
dos
In
memory
of
what
the
two
of
us
De
pronto
se
nos
extravio,
Suddenly
lost,
Alguna
pista,
una
señal,
Any
clue,
any
hint,
De
los
excesos
y
del
descontrol
Of
the
excesses
and
the
lack
of
control
Que
nos
movian
el
mundo
y
la
cama.
That
moved
our
world
and
our
bed.
Que
fue
de
la
respiracion
corta
What
happened
to
the
short,
rapid
breath,
Y
tan
acelerada,
So
accelerated,
Que
entre
tu
y
yo
hubo
con
cada
mirada
That
existed
between
you
and
me
with
every
glance
Y
que
a
nada
llego,
And
that
led
to
nothing,
Y
ahora
el
silencio
empieza
a
hablar
And
now
silence
begins
to
speak
Y
abre
diciendo
que
es
el
comienzo
del
final,
And
starts
by
saying
that
this
is
the
beginning
of
the
end,
Y
no
sabemos
si
llorar
o
si
muriendo
And
we
don't
know
if
we
should
cry
or
if,
as
we
die,
Darnos
un
beso
de
amistad,
con
sabor
a
soledad.
We
should
give
each
other
a
kiss
of
friendship,
with
the
taste
of
loneliness.
Es
el
momento
de
mirar
It's
time
to
look
Sin
el
oscuro
velo
del
temor
Without
the
dark
veil
of
fear
Esta
verdad
que
hay
en
los
dos,
At
this
truth
that
exists
between
the
two
of
us,
Hay
un
futuro
que
se
va
There's
a
future
that's
fading
away
Desdibujando
en
el
corazón
Blurring
in
our
hearts
Cuando
nos
escondemos
en
la
almohada.
When
we
hide
in
our
pillows.
Que
fue
de
la
respiracion
corta
What
happened
to
the
short,
rapid
breath,
Y
tan
acelerada,
So
accelerated,
Que
entre
tu
y
yo
hubo
con
cada
mirada
That
existed
between
you
and
me
with
every
glance
Y
que
a
nada
llego,
And
that
led
to
nothing,
Y
ahora
el
silencio
empieza
a
hablar
And
now
silence
begins
to
speak
Y
abre
diciendo
que
es
el
comienzo
del
final,
And
starts
by
saying
that
this
is
the
beginning
of
the
end,
Y
no
sabemos
si
llorar
o
si
muriendo
And
we
don't
know
if
we
should
cry
or
if,
as
we
die,
Darnos
un
beso
de
amistad,
con
sabor
a
soledad.
We
should
give
each
other
a
kiss
of
friendship,
with
the
taste
of
loneliness.
Y
me
da
miedo
estar
sin
ti,
And
it
scares
me
to
be
without
you,
La
costumbre
nos
mal
educo,
Habit
has
spoiled
us,
Pero
si
no
puedes
ser
feliz
But
if
you
can't
be
happy
Sera
mejor
que
estes
sin
mi
It
would
be
better
for
you
to
be
without
me
Y
nos
digamos
hoy
adios.
And
let's
say
goodbye
today.
Y
ahora
el
silencio
empieza
a
hablar
And
now
silence
begins
to
speak
Y
abre
diciendo
que
es
el
comienzo
del
final,
And
starts
by
saying
that
this
is
the
beginning
of
the
end,
Y
no
sabemos
si
llorar
o
si
muriendo
And
we
don't
know
if
we
should
cry
or
if,
as
we
die,
Darnos
un
beso
de
amistad,
con
sabor
a
soledad.
We
should
give
each
other
a
kiss
of
friendship,
with
the
taste
of
loneliness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Eduardo Lopez Avila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.