Paroles et traduction JEREMIAS - El Simple Juego Del Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Simple Juego Del Amor
Простая игра любви
El
sol
se
riega
sobre
el
mar
Солнце
разливается
по
морю
Y
se
convierte
en
un
millar
И
превращается
в
тысячи
De
flashes
que
me
dejan
ciego
y
me
hacen
recordar
Вспышек,
что
слепят
меня
и
заставляют
вспомнить
Y
me
dejo
llevar
И
я
позволяю
себе
уноситься
мыслями
El
viento
es
tu
respiración
Ветер
– твое
дыхание
Las
olas
tu
lento
jadear
Волны
– твое
тихое
прерывистое
дыхание
Y
este
momento
eterno
mi
mejor
meditación
И
этот
вечный
миг
– моя
лучшая
медитация
Pues
te
hago
regresar
Ведь
я
возвращаю
тебя
Y
te
puedo
hablar
sin
estar
de
más
И
могу
говорить
с
тобой,
не
будучи
лишним
Jugando
al
simple
juego
de
Играя
в
простую
игру,
Contarte
como
es
La
vida
si
no
estas
Рассказывая,
какова
жизнь
без
тебя
Faltando
si
nadie
me
ve
Скучая,
когда
никто
не
видит
Al
juramento
aquel
de
no
extrañarte
mas
Нарушая
ту
клятву
больше
не
тосковать
по
тебе
La
noche
sobre
la
ciudad
Ночь
над
городом
Derrama
luz
artificial
Проливает
искусственный
свет
Y
sobre
mi
deja
caer
tristeza
y
soledad
de
una
forma
natural
И
на
меня
естественным
образом
наводит
печаль
и
одиночество
Y
te
haré
venir
antes
de
dormir
И
я
вызову
тебя,
прежде
чем
уснуть
Jugando
al
simple
juego
de
Играя
в
простую
игру,
Contarte
como
es
La
vida
si
no
estas
Рассказывая,
какова
жизнь
без
тебя
Faltando
si
nadie
me
ve
Скучая,
когда
никто
не
видит
Al
juramento
aquel
de
no
extrañarte
mas
Нарушая
ту
клятву
больше
не
тосковать
по
тебе
Y
me
acostumbro
a
vivir
И
я
привыкаю
жить
Recolectando
momentos
que
luego
iré
a
compartir
Собирая
моменты,
которыми
потом
поделюсь
Contigo
pero
sin
ti
С
тобой,
но
без
тебя
Jugando
al
simple
juego
de
Играя
в
простую
игру,
Contarte
como
es
La
vida
si
no
estas
Рассказывая,
какова
жизнь
без
тебя
Faltando
si
nadie
me
ve
Скучая,
когда
никто
не
видит
Al
juramento
aquel
de
no
extrañarte
mas
Нарушая
ту
клятву
больше
не
тосковать
по
тебе
Y
se
va
otro
atardecer
И
вот
еще
один
закат
уходит
Pero
tu
recuerdo
esta
Но
твое
воспоминание
остается
Conmigo
hasta
el
amanecer
Со
мной
до
рассвета
Y
volvemos
a
empezar
И
мы
начинаем
все
сначала
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Eduardo Lopez Avila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.