Paroles et traduction JEREMIAS - Sin despedirte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin despedirte
Без прощания
Mientras
te
pasa
la
vida
Пока
жизнь
проносится
перед
тобой,
Como
una
pelicula
en
tu
mente
justo
antes
de
fallecer
Как
фильм
в
твоей
голове,
перед
самой
смертью,
Va
subiendo
el
frio
por
tus
pies
Холод
поднимается
по
твоим
ногам,
Sobre
el
asfalto
termina
На
асфальте
всё
заканчивается
Todo
para
ti
mientras
se
acercan
los
curiosos
que
han
de
segir
Для
тебя,
пока
зеваки
собираются,
чтобы
посмотреть,
Y
tu
te
preguntas
por
que
asi
И
ты
спрашиваешь
себя,
почему
так,
Justo
Ahora
que
los
pajaros
de
la
alegria
estaban
en
tu
balcon
Именно
сейчас,
когда
птицы
радости
пели
на
твоем
балконе,
Que
el
nombre
de
ella
se
iva
cocinando
a
fuego
lento
en
tu
corazon
Когда
твоё
имя
медленно
томилось
на
огне
моего
сердца,
Que
hay
un
amanecer
Когда
есть
рассвет,
Que
aun
no
haz
visto
y
no
estas
listo
para
irte
Который
ты
ещё
не
видела,
и
ты
не
готов
уйти,
Sin
despedirte
Не
попрощавшись
Mientras
se
acaba
tu
vida
Пока
твоя
жизнь
угасает,
Tus
mayores
sueños
te
rodean
en
silencio
para
llorar
Твои
самые
большие
мечты
молча
окружают
тебя,
чтобы
оплакать,
Huérfanos
que
también
morirán
Сирот,
которые
тоже
умрут.
Justo
Ahora
que
los
pájaros
de
la
alegría
estaban
en
tu
balcón
Именно
сейчас,
когда
птицы
радости
пели
на
твоем
балконе,
Que
el
nombre
de
ella
se
iba
cocinando
a
fuego
lento
en
tu
corazón
Когда
твоё
имя
медленно
томилось
на
огне
моего
сердца,
Que
hay
un
amanecer
Когда
есть
рассвет,
Que
aun
no
haz
visto
y
no
estas
listo
para
irte
sin
despedirte
Который
ты
ещё
не
видела,
и
ты
не
готов
уйти,
не
попрощавшись
Y
abra
una
cruz
en
la
vía
И
будет
крест
на
дороге,
Con
tus
dos
fechas
inscritas
С
двумя
твоими
датами,
Dos
Veces
al
año
Два
раза
в
год
Estará
florida
Он
будет
цвести.
Haaaaaa
Haaaaaaa
Ааааа
Ааааа
Justo
Ahora
que
los
pájaros
de
la
alegría
estaban
en
tu
balcón
Именно
сейчас,
когда
птицы
радости
пели
на
твоем
балконе,
Que
el
nombre
de
ella
se
iba
cocinando
a
fuego
lento
en
tu
corazón
Когда
твоё
имя
медленно
томилось
на
огне
моего
сердца,
Que
hay
un
amanecer
Когда
есть
рассвет,
Que
aun
no
haz
visto
y
no
estas
listo
para
irte
sin
despedirte
Который
ты
ещё
не
видела,
и
ты
не
готов
уйти,
не
попрощавшись
Hace
un
minuto
tenias
Минуту
назад
ты
так
спешила,
Tanta
prisa
que
haz
llegado
muy
temprano
Что
пришла
слишком
рано
Al
dia
del
juicio
final
В
день
Страшного
суда.
Para
arrepentirte
es
muy
tarde
ya.
Раскаиваться
уже
слишком
поздно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CARLOS EDUARDO LOPEZ AVILA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.