Paroles et traduction Jeremy Jordan - Santa Fe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folks,
we
finally
got
our
headline.
Ребята,
у
нас
наконец-то
есть
заголовок.
"Newsies
Crushed
as
Bulls
Attack"
"Разносчиков
газет
затоптали
быки"
Crutchie's
calling
me,
Крач
зовет
меня,
Dumb
crip's
just
too
damn
slow.
Тупой
калека,
черт
возьми,
слишком
медлителен.
Guys
are
fightin',
bleedin'
fallin'
Парни
дерутся,
истекают
кровью,
падают.
Captain
Jack
just
wants
to
close
his
eyes
and
go.
Капитан
Джек
просто
хочет
закрыть
глаза
и
уйти.
Somewhere
they
won't
ever
find
me,
Туда,
где
меня
никогда
не
найдут,
And
tomorrow
won't
remind
me
of
today.
И
завтрашний
день
не
напомнит
мне
о
сегодняшнем.
And
the
city's
finally
sleepin'.
И
вот
город
наконец-то
спит.
And
the
moon
looks
old
and
grey.
А
луна
выглядит
старой
и
серой.
I
get
on
a
train
thats
bound
for
Santa
Fe.
Я
сажусь
на
поезд,
идущий
до
Санта-Фе.
And
I'm
done.
И
с
меня
хватит.
No
more
running.
No
more
lying.
Хватит
бегать.
Хватит
лгать.
No
more
fat
old
man
denying
me
my
pay.
Хватит,
чтобы
этот
старый
толстяк
отказывал
мне
в
моей
плате.
Just
a
moon
so
big
and
yellow,
it
turns
night
right
into
day.
Только
луна,
такая
большая
и
желтая,
что
превращает
ночь
в
день.
Dreams
come
true.
Yeah
they
do.
In
Santa
Fe.
Мечты
сбываются.
Да,
сбываются.
В
Санта-Фе.
Where
does
it
say
you
gotta
live
and
die
here?
Где
сказано,
что
ты
должен
жить
и
умереть
здесь?
Where
does
it
say
a
guy
can't
catch
a
break?
Где
сказано,
что
парень
не
может
поймать
удачу?
Why
should
you
only
take
what
you're
given?
Почему
ты
должен
брать
только
то,
что
тебе
дают?
Why
should
you
spend
your
whole
life
Почему
ты
должен
тратить
всю
свою
жизнь,
Living
trapped
where
there
ain't
no
future.
Живя
в
ловушке,
где
нет
будущего?
Even
at
17.
Breaking
your
back
for
someone
else's
sake.
Даже
в
17
лет.
Гнуть
спину
ради
чьей-то
прихоти.
If
the
life
don't
seem
to
suit
you,
how
about
a
change
of
scene?
Если
жизнь
тебе
не
подходит,
как
насчет
смены
обстановки?
Far
from
the
lousy
headlines
and
the
deadlines
in
between.
Подальше
от
паршивых
заголовков
и
дедлайнов.
Santa
Fe,
my
old
friend.
Санта-Фе,
мой
старый
друг.
I
can't
spend
my
whole
life
dreaming.
Я
не
могу
всю
жизнь
мечтать.
Though
I
know
thats
all
I
seem
inclined
to
do.
Хотя
я
знаю,
что
это
все,
к
чему
я
склонен.
I
ain't
getting
any
younger.
Я
не
молодею.
And
I
wanna
start
brand
new.
И
я
хочу
начать
все
с
чистого
листа.
I
need
space.
And
fresh
air.
Мне
нужно
пространство.
И
свежий
воздух.
Let
them
laugh
in
my
face.
I
don't
care.
Пусть
смеются
мне
в
лицо.
Мне
все
равно.
Save
my
place.
I'll
be
there.
Сохрани
за
мной
место.
Я
буду
там.
Just
be
real
is
all
I'm
asking.
Просто
будь
настоящей,
это
все,
о
чем
я
прошу.
Not
some
painting
in
my
head.
Не
какой-то
картинкой
у
меня
в
голове.
'Cause
I'm
dead
if
I
can't
count
on
you
today.
Потому
что
я
труп,
если
не
могу
рассчитывать
на
тебя
сегодня.
I
got
nothing
if
I
ain't
got
Santa
Fe.
У
меня
ничего
нет,
если
у
меня
нет
Санта-Фе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Jack Feldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.