Jeremy Jordan - Santa Fe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jeremy Jordan - Santa Fe




Santa Fe
Санта-Фе
Folks, we finally got our headline.
Ребята, у нас наконец-то есть заголовок.
"Newsies Crushed as Bulls Attack"
"Разносчиков газет затоптали быки"
Crutchie's calling me,
Крач зовет меня,
Dumb crip's just too damn slow.
Тупой калека, черт возьми, слишком медлителен.
Guys are fightin', bleedin' fallin'
Парни дерутся, истекают кровью, падают.
Captain Jack just wants to close his eyes and go.
Капитан Джек просто хочет закрыть глаза и уйти.
Let me go.
Отпусти меня.
Far away.
Далеко.
Somewhere they won't ever find me,
Туда, где меня никогда не найдут,
And tomorrow won't remind me of today.
И завтрашний день не напомнит мне о сегодняшнем.
And the city's finally sleepin'.
И вот город наконец-то спит.
And the moon looks old and grey.
А луна выглядит старой и серой.
I get on a train thats bound for Santa Fe.
Я сажусь на поезд, идущий до Санта-Фе.
And I'm gone.
И я ушел.
And I'm done.
И с меня хватит.
No more running. No more lying.
Хватит бегать. Хватит лгать.
No more fat old man denying me my pay.
Хватит, чтобы этот старый толстяк отказывал мне в моей плате.
Just a moon so big and yellow, it turns night right into day.
Только луна, такая большая и желтая, что превращает ночь в день.
Dreams come true. Yeah they do. In Santa Fe.
Мечты сбываются. Да, сбываются. В Санта-Фе.
Where does it say you gotta live and die here?
Где сказано, что ты должен жить и умереть здесь?
Where does it say a guy can't catch a break?
Где сказано, что парень не может поймать удачу?
Why should you only take what you're given?
Почему ты должен брать только то, что тебе дают?
Why should you spend your whole life
Почему ты должен тратить всю свою жизнь,
Living trapped where there ain't no future.
Живя в ловушке, где нет будущего?
Even at 17. Breaking your back for someone else's sake.
Даже в 17 лет. Гнуть спину ради чьей-то прихоти.
If the life don't seem to suit you, how about a change of scene?
Если жизнь тебе не подходит, как насчет смены обстановки?
Far from the lousy headlines and the deadlines in between.
Подальше от паршивых заголовков и дедлайнов.
Santa Fe, my old friend.
Санта-Фе, мой старый друг.
I can't spend my whole life dreaming.
Я не могу всю жизнь мечтать.
Though I know thats all I seem inclined to do.
Хотя я знаю, что это все, к чему я склонен.
I ain't getting any younger.
Я не молодею.
And I wanna start brand new.
И я хочу начать все с чистого листа.
I need space. And fresh air.
Мне нужно пространство. И свежий воздух.
Let them laugh in my face. I don't care.
Пусть смеются мне в лицо. Мне все равно.
Save my place. I'll be there.
Сохрани за мной место. Я буду там.
Just be real is all I'm asking.
Просто будь настоящей, это все, о чем я прошу.
Not some painting in my head.
Не какой-то картинкой у меня в голове.
'Cause I'm dead if I can't count on you today.
Потому что я труп, если не могу рассчитывать на тебя сегодня.
I got nothing if I ain't got Santa Fe.
У меня ничего нет, если у меня нет Санта-Фе.





Writer(s): Alan Menken, Jack Feldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.