Paroles et traduction Jeremy RFR feat. Entre Peste & Damian Smash - Yummy (feat. Entre Peste & Damian Smash)
Yummy (feat. Entre Peste & Damian Smash)
Yummy (feat. Entre Peste & Damian Smash)
Me
se
un
par
de
truquitos
nuevos
y
a
donde
quiera
conmigo
los
llevo
I've
got
a
new
bag
of
tricks
up
my
sleeve,
honey
Unos
piensan
que
es
brujería
al
verme
rapear
cuando
me
elevo
Some
see
it
as
magic
when
I
spitfire
and
soar
Son
litros
de
agua
bendita
que
por
la
noche
me
bebo
Holy
water
is
my
nightcap,
I
drink
it
by
the
gallon
Ya
bastante
tiempo
en
estos
un
saludo
para
los
nuevos
Been
in
the
game
long
enough,
welcome
to
the
newcomers
Nada
ni
nadie
me
preocupa
I'm
not
even
fazed,
baby
Le
secuestré
la
princesita
a
Mario
caigan
donde
cupa
I
snatched
the
princess
from
Mario,
don't
be
afraid
La
gente
auténtica
hay
que
encontrarla
con
lupa
Real
ones
are
hard
to
find
these
days
Tomo
un
poco
de
cada
cosita
I
sample
a
little
bit
of
everything
Algo
de
Biggie
o
Tupac
A
touch
of
Biggie
or
Tupac
I
wake
up
early
in
the
morning
mami
I
wake
up
early
in
the
morning,
my
lady
Directo
de
Bogota
ajisoso
si
Straight
out
of
Bogota,
spicy
as
can
be
Pero
sin
Grammy
But
no
Grammy
yet
Estoy
esta
más
picante
que
es
sol
q
pega
en
Miami
I'm
hotter
than
the
sun
in
Miami,
baby
Listo
para
morder
esa
manzana
yeah!
Ready
to
take
a
bite
of
that
apple,
yeah!
Dejemos
que
todo
pase
Let
it
all
pass
Que
todo
fluya
que
Dios
me
proteja
y
cuide
que
lo
malo
no
me
alcance
Let
it
all
flow,
may
God
protect
and
keep
me,
may
evil
stay
away
Paso
por
paso
pase
por
pase
Step
by
step,
pass
by
pass
Y
es
que
el
estilo
es
mío
And
the
style,
my
lady,
it's
all
mine
No
se
lo
copié
a
los
ragas
I
didn't
borrow
it
from
the
rappers
Tampoco
al
pop
latino
Or
the
Latin
pop
stars
Ni
a
los
putos
de
la
España
Or
those
Spanish
phonies
Mi
estilo
es
citadino
clásico
como
el
paraguas
My
style
is
urban,
classic
like
an
umbrella
En
una
tarde
fría
en
la
ciudad
de
Bogotá
On
a
cold
afternoon
in
the
city
of
Bogota
Tengo
exquisitos
versos
para
los
viejos
expertos
I've
got
exquisite
verses
for
the
old
pros
Me
se
el
final
del
cuento
I
know
the
ending,
my
dear
De
todos
los
nuevos
raperos
For
all
these
new
rappers
También
se
que
el
ratón
nunca
será
amigó
del
queso
I
know
the
mouse
will
never
make
friends
with
the
cheese
Auguró
a
los
reales
fracaso
en
el
intento
I
predict
failure
for
the
pretenders
El
ladrón
no
se
sapea
Thieves
don't
snitch
El
que
casca
no
alardea
Boasters
don't
triumph
El
que
es
real
nunca
se
proclama
leyenda
The
real
ones
never
claim
to
be
legends
Nacido
en
los
setenta
con
el
flow
de
los
noventa
Born
in
the
seventies
with
the
flow
of
the
nineties
Criado
en
los
ochenta
con
nivel
tres
mil
setenta
Raised
in
the
eighties
with
a
level
of
over
three
thousand
Dejemos
que
todo
pase
Let
it
all
pass
Que
todo
fluya
que
Dios
me
proteja
y
cuide
que
lo
malo
no
me
alcance
Let
it
all
flow,
may
God
protect
and
keep
me,
may
evil
stay
away
Paso
por
paso
pase
por
pase
Step
by
step,
pass
by
pass
De
mil
maneras
mueren
gentes
People
die
in
a
thousand
ways,
my
honey
Hasta
inocentes
decentes
Even
innocent
and
decent
folks
Al
que
le
daran
le
guardan
esto
si
tenlo
presente
Remember
this,
for
those
who
live
by
the
sword
No
hagas
alarde
yo
se
que
te
arde
Don't
show
off,
I
know
it
burns
Al
que
madruga
dios
le
ayuda
y
tu
te
levantas
muy
tarde
God
helps
those
who
wake
up
early,
and
you,
my
love,
get
up
too
late
No
creas
tampoco
en
tratos
con
cobardes
Don't
trust
cowards
either
La
vida
es
dura
caballo
es
el
que
la
aguante
Life
is
tough,
and
only
the
strong
survive
Soporta
mijo
que
este
cuento
es
punto
aparte
Hold
on
tight,
my
boy,
this
is
a
whole
other
story
La
Rebel
Fam
hommies
20
años
de
aguante
The
Rebel
Fam,
my
man,
20
years
of
holding
on
A
estas
alturas
que
fama
ni
que
hijueputa
At
this
point,
who
cares
about
fame?
Traigo
adelante
un
mensaje
pa
atras
asusta
I've
got
a
message
for
the
past,
it's
gonna
scare
you
No
es
conveniencia
te
digo
tampoco
astucia
It's
not
about
convenience
or
cunning
Oportunismo
de
cuan
mal
estas
anuncia
Opportunism
shows
how
lost
you
are
Dejemos
que
todo
pase
Let
it
all
pass
Que
todo
fluya
que
Dios
me
proteja
y
cuide
que
lo
malo
no
me
alcance
Let
it
all
flow,
may
God
protect
and
keep
me,
may
evil
stay
away
Paso
por
paso
pase
por
pase
Step
by
step,
pass
by
pass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Vejarano, David Cano, Felipe Vejarano, Pedro Aranguren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.