Paroles et traduction Jeremy RFR feat. Entre Peste - Veinte (feat. Entre Peste)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veinte (feat. Entre Peste)
Двадцать (feat. Entre Peste)
Lo
tengo
claro,
lo
declaro
que
lo
mío
no
es
en
vano
Мне
все
ясно,
я
заявляю,
что
мои
старания
не
напрасны,
Que
son
años
y
miles
de
versos
inmortalizados
Что
это
годы
и
тысячи
увековеченных
строк,
Que
son
tantos
todos
los
sueños
frustrados
Что
это
столько
разбитых
мечт,
Hablan
de
más
y
ni
siquiera
han
comenzado
Они
много
болтают,
даже
не
начав.
Se
acaba
el
año
y
vamos
a
darle
la
pela
Год
подходит
к
концу,
и
мы
собираемся
снять
сливки,
Que
fue
un
año
duro
tome
más
pa'
que
aprenda
Это
был
тяжелый
год,
выпей
еще,
чтобы
усвоить
урок.
Parece
duro,
juegue
vivo
y
que
nada
lo
sorprenda
Кажется,
трудно,
будь
начеку,
и
пусть
ничто
тебя
не
удивит,
Yo
soy
perro
viejo
acostumbrado
a
la
jodienda
Я
старый
пес,
привыкший
к
дерьму.
Si
no
me
suma,
no
me
reste
aléjese
(oh)
Если
ты
мне
не
помогаешь,
не
мешай,
отойди
(о),
Si
no
es
creyente
y
no
me
cree
evíteme
(oh)
Если
ты
неверующая
и
не
веришь
мне,
избегай
меня
(о),
Vi
sus
acciones
por
eso
no
creo
en
usted
(oh)
Я
видел
твои
поступки,
поэтому
я
тебе
не
верю
(о),
Me
alejé
de
todo
para
no
perder
la
fé
(oh)
Я
отдалился
от
всего,
чтобы
не
потерять
веру
(о).
Hoy
tengo
un
plan
y
no
es
cantar
con
cualquier
fulano
de
tal
Сегодня
у
меня
есть
план,
и
это
не
петь
с
каким-то
там
проходимцем,
Yo
soy
leal
pal'
que
es
leal
la
mala
pal'
que
da
pedal
Я
верен
тому,
кто
верен
мне,
жесток
к
тому,
кто
пытается
меня
обмануть,
Yo
soy
del
clan
también
de
la
fucking
Rebel
Fam
Я
из
клана,
а
также
из
чертовой
Rebel
Fam,
Volvemos
lo
cometemos
y
se
lo
hacemos
real
Мы
возвращаемся,
делаем
это
и
воплощаем
в
реальность.
Gracias
primero
al
padre
amén
amor
y
honores
Спасибо,
во-первых,
Отцу,
аминь,
любовь
и
почет,
Y
a
mi
madre
por
darle
la
vida
a
uno
de
los
mejores
(oh)
И
моей
матери
за
то,
что
она
дала
жизнь
одному
из
лучших
(о),
Only
god
knows
why
he
forgave
nuestros
errores
Только
Бог
знает,
почему
он
простил
наши
ошибки,
Parece
duro
del
piso,
sacudase
y
ya
no
llore
(Na)
Кажется,
трудно,
встань
с
пола,
отряхнись
и
не
плачь
больше
(Нет).
Distintos
puntos
de
vista
de
los
autores
Разные
точки
зрения
авторов,
Vivimos
vida
de
artista
en
la
pista
no
de
doctores
Мы
живем
жизнью
артистов
на
сцене,
а
не
врачей,
Rememba'
when
i
was
a
kid
los
vencedores
Вспомни,
когда
я
был
ребенком,
победители,
Lo
mejor
de
mi
vida
lo
he
aprendido
sin
profesores
Лучшему
в
своей
жизни
я
научился
без
учителей.
En
ocasiones
siento
que
el
mundo
es
estrecho
Иногда
я
чувствую,
что
мир
тесен,
Y
por
más
problemas
que
tenga
no
dejo
de
sacar
pecho
И
несмотря
на
все
проблемы,
я
не
перестаю
гордиться
собой,
Recojo
a
diario
alguito
de
lo
que
cosecho
Я
ежедневно
собираю
немного
того,
что
посеял,
Gracias
a
la
vida
siempre
pero
aun
no
estoy
satisfecho
Спасибо
жизни
всегда,
но
я
все
еще
не
удовлетворен.
Hechos
más
que
palabras
Дела
важнее
слов,
Que
las
palabras
son
solo
aire
y
el
aire
no
descalabra
(naaah)
Потому
что
слова
— это
всего
лишь
воздух,
а
воздух
не
пробивает
голову
(не-а),
Cada
quien
ve
cómo
puede
lo
que
se
labra
Каждый
видит,
как
может,
то,
что
он
создает,
Y
hay
perros
que
también
muerden
después
de
que
alguno
ladra
И
есть
собаки,
которые
тоже
кусают
после
того,
как
кто-то
лает.
Todo
termina
algún
día
la
vida
se
apaga
Все
заканчивается
когда-нибудь,
жизнь
гаснет,
La
vida
buena
del
sano
y
la
vida
vaga
Хорошая
жизнь
здорового
и
жизнь
бродяги,
Recordando
al
que
no
está
mi
cuerpo
se
embriaga
Вспоминая
того,
кого
нет,
мое
тело
пьянеет,
Y
el
dolor
difícilmente
se
quita
no
importa
que
haga
И
от
боли
трудно
избавиться,
что
бы
я
ни
делал.
Todo
termina
algún
día
la
vida
se
apaga
Все
заканчивается
когда-нибудь,
жизнь
гаснет,
La
vida
buena
del
sano
y
la
vida
vaga
Хорошая
жизнь
здорового
и
жизнь
бродяги,
Recordando
al
que
no
está
mi
cuerpo
se
embriaga
Вспоминая
того,
кого
нет,
мое
тело
пьянеет,
Y
el
dolor
difícilmente
se
quita
no
importa
que
haga
И
от
боли
трудно
избавиться,
что
бы
я
ни
делал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Vejarano, David Cano, Felipe Vejarano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.