Jeremy RFR - Agosto 13 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jeremy RFR - Agosto 13




Agosto 13
August 13
He hablado con la muerte
I talked to death
Sentados de frente
Sitting face to face
Susurrándome al oído
Whispering in my ear
Que hoy no es el día
That today is not the day
En qué ella me llevé
On which she would take me away
Qué se requiere más
What is required more
De los pocos que no me quieren
From the few who do not love me
Que son mucho más
Who are far more
Los que con vida quieren verme
Than those who want to see me alive
Que me tranquilice y sea paciente
That I calm down and be patient
Que obedezca a mis instintos
That I obey my instincts
Y a mi lado oscuro no lo rete
And do not challenge my dark side
Que la ignore no la piense
That I ignore it, do not think about it
Desafortunadamente
Unfortunately
A diario tendré que verle
I will have to see it daily
En la injusticia en el maltrato
In injustice, in mistreatment
En el abuso policiaco
In police abuse
En el terror del silencio
In the terror of silence
De un país narco paraco
Of a narco-paraco country
La sangré o el llanto
The blood or the tears
Derramados en el campo
Shed in the countryside
En el duelo de las familias
In the mourning of families
De líderes asesinados
Of assassinated leaders
Esto no es un juego
This is not a game
Los balazos hacen daño
Gunshots hurt
Los soldados son reales
Soldiers are real
Y muertos por sus hermanos
And are killed by their own brothers
Hasta cuándo
Until when
Seguirán viendo caer a sus hermanos
Will they continue to watch their brothers fall
Hasta cuándo
Until when
Madres por sus hijos llorando
Mothers will cry for their children
Hasta cuándo
Until when
Más hijos quedarán desamparados
Will more children be left helpless
Hasta cuándo
Until when
Seguiremos mentalizados en matarnos
Will we continue to be determined to kill each other
Si me haces daño te atacó
If you hurt me, I will attack you
Y si me tiras te mató
And if you stab me, I will kill you
Suena fácil hacerlo
It sounds easy to do
Lo rieca es pagarlo aguardó
The trick is to pay the price and wait
En el transcurrir de mis años
Over the course of my life
Puse freno al acelere
I put the brakes on the acceleration
Hoy no me tiró por volados
Today I do not throw myself into risky situations
I am not dirty
I am not dirty
Es que extraño la buena vida
I just miss the good life
De la mala estoy cansado
I am tired of the bad
La sangre de tu hermano
Your brother's blood
Con dolor clama justicia
Pleading for justice with pain
La noche no ha cesado
The night has not ceased
Y el amor se marchita
And love withers
Me intento devolver y aveces
I try to return and sometimes
Creo que estoy soñando
I think I am dreaming
No olvides que el futuro
Do not forget that the future
Está escrito por tus manos
Is written by your own hands
Aunque pienses distinto
Although you may think differently
Nunca pierdas tu instinto
Never lose your instinct
De buscar la verdad
To seek the truth
En cualquier punto del camino
At any point along the path
Habrán verdades pasajeras
There will be temporary truths
Y mentiras verdaderas
And true lies
Pero que nunca olvides
But never forget
Que somos almas viajeras
That we are traveling souls
Que la guerra es en vano
That war is in vain
Que los ojos son ventanas
That the eyes are windows
Que nos muestran como estamos
That show us how we are
El mundo gira en torno del dinero
The world revolves around money
El amor por los míos
The love of my people
Hizo hacerme guerrero
Made me a warrior
Por eso en nadie creo
That is why I trust no one
No soy preso del clero
I am not a prisoner of the clergy
Criado en los ghettos
Raised in the ghettos
Con postgrado como reo
With a postgraduate degree as a convict
Tengo confianza en mi mismo y mi palabra
I have confidence in myself and my word
Que la abundancia existe
That abundance exists
Claro si trabajas
Of course, if you work
No es la culpa de nadie
It is not the fault of anyone else
Lo que te pasa
What happens to you
Tu labras tu destino
You pave your own destiny
Tu construyes tu casa
You build your own house
Tu independencia depende
Your independence depends
De lo que hagas
On what you do
Se vuelve esclavo
You become a slave
Hasta de lo que se habla
Even of what you talk about
Tengo la firme convicción
I have the firm conviction
Que mi palabra
That my word
Llegará al oído de la mente que se engaña
Will reach the ear of the mind that is deceived
No más no puedo no me dejan o no quiero
No more, I cannot, they will not let me, or I do not want to
De ti dependerá ser dueño
It will depend on you to be the master
Del mundo entero
Of the whole world
Es otro día nuevo
It is another new day
Otra oportunidad para probar de que estás hecho
Another opportunity to prove what you are made of
Deja a un lado los miedos
Put aside your fears
Lánzate al vacío
Take the plunge
Sin temer lo venidero
Without fearing the future
Que sea un fracaso
That it will be a failure
O mil triunfos eternos
Or a thousand eternal triumphs





Writer(s): Alexander Vejarano, Felipe Vejarano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.