Paroles et traduction Jeremy RFR - Agosto 13
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
hablado
con
la
muerte
I
talked
to
death
Sentados
de
frente
Sitting
face
to
face
Susurrándome
al
oído
Whispering
in
my
ear
Que
hoy
no
es
el
día
That
today
is
not
the
day
En
qué
ella
me
llevé
On
which
she
would
take
me
away
Qué
se
requiere
más
What
is
required
more
De
los
pocos
que
no
me
quieren
From
the
few
who
do
not
love
me
Que
son
mucho
más
Who
are
far
more
Los
que
con
vida
quieren
verme
Than
those
who
want
to
see
me
alive
Que
me
tranquilice
y
sea
paciente
That
I
calm
down
and
be
patient
Que
obedezca
a
mis
instintos
That
I
obey
my
instincts
Y
a
mi
lado
oscuro
no
lo
rete
And
do
not
challenge
my
dark
side
Que
la
ignore
no
la
piense
That
I
ignore
it,
do
not
think
about
it
Desafortunadamente
Unfortunately
A
diario
tendré
que
verle
I
will
have
to
see
it
daily
En
la
injusticia
en
el
maltrato
In
injustice,
in
mistreatment
En
el
abuso
policiaco
In
police
abuse
En
el
terror
del
silencio
In
the
terror
of
silence
De
un
país
narco
paraco
Of
a
narco-paraco
country
La
sangré
o
el
llanto
The
blood
or
the
tears
Derramados
en
el
campo
Shed
in
the
countryside
En
el
duelo
de
las
familias
In
the
mourning
of
families
De
líderes
asesinados
Of
assassinated
leaders
Esto
no
es
un
juego
This
is
not
a
game
Los
balazos
hacen
daño
Gunshots
hurt
Los
soldados
son
reales
Soldiers
are
real
Y
muertos
por
sus
hermanos
And
are
killed
by
their
own
brothers
Seguirán
viendo
caer
a
sus
hermanos
Will
they
continue
to
watch
their
brothers
fall
Madres
por
sus
hijos
llorando
Mothers
will
cry
for
their
children
Más
hijos
quedarán
desamparados
Will
more
children
be
left
helpless
Seguiremos
mentalizados
en
matarnos
Will
we
continue
to
be
determined
to
kill
each
other
Si
me
haces
daño
te
atacó
If
you
hurt
me,
I
will
attack
you
Y
si
me
tiras
te
mató
And
if
you
stab
me,
I
will
kill
you
Suena
fácil
hacerlo
It
sounds
easy
to
do
Lo
rieca
es
pagarlo
aguardó
The
trick
is
to
pay
the
price
and
wait
En
el
transcurrir
de
mis
años
Over
the
course
of
my
life
Puse
freno
al
acelere
I
put
the
brakes
on
the
acceleration
Hoy
no
me
tiró
por
volados
Today
I
do
not
throw
myself
into
risky
situations
I
am
not
dirty
I
am
not
dirty
Es
que
extraño
la
buena
vida
I
just
miss
the
good
life
De
la
mala
estoy
cansado
I
am
tired
of
the
bad
La
sangre
de
tu
hermano
Your
brother's
blood
Con
dolor
clama
justicia
Pleading
for
justice
with
pain
La
noche
no
ha
cesado
The
night
has
not
ceased
Y
el
amor
se
marchita
And
love
withers
Me
intento
devolver
y
aveces
I
try
to
return
and
sometimes
Creo
que
estoy
soñando
I
think
I
am
dreaming
No
olvides
que
el
futuro
Do
not
forget
that
the
future
Está
escrito
por
tus
manos
Is
written
by
your
own
hands
Aunque
pienses
distinto
Although
you
may
think
differently
Nunca
pierdas
tu
instinto
Never
lose
your
instinct
De
buscar
la
verdad
To
seek
the
truth
En
cualquier
punto
del
camino
At
any
point
along
the
path
Habrán
verdades
pasajeras
There
will
be
temporary
truths
Y
mentiras
verdaderas
And
true
lies
Pero
que
nunca
olvides
But
never
forget
Que
somos
almas
viajeras
That
we
are
traveling
souls
Que
la
guerra
es
en
vano
That
war
is
in
vain
Que
los
ojos
son
ventanas
That
the
eyes
are
windows
Que
nos
muestran
como
estamos
That
show
us
how
we
are
El
mundo
gira
en
torno
del
dinero
The
world
revolves
around
money
El
amor
por
los
míos
The
love
of
my
people
Hizo
hacerme
guerrero
Made
me
a
warrior
Por
eso
en
nadie
creo
That
is
why
I
trust
no
one
No
soy
preso
del
clero
I
am
not
a
prisoner
of
the
clergy
Criado
en
los
ghettos
Raised
in
the
ghettos
Con
postgrado
como
reo
With
a
postgraduate
degree
as
a
convict
Tengo
confianza
en
mi
mismo
y
mi
palabra
I
have
confidence
in
myself
and
my
word
Que
la
abundancia
existe
That
abundance
exists
Claro
si
trabajas
Of
course,
if
you
work
No
es
la
culpa
de
nadie
It
is
not
the
fault
of
anyone
else
Lo
que
te
pasa
What
happens
to
you
Tu
labras
tu
destino
You
pave
your
own
destiny
Tu
construyes
tu
casa
You
build
your
own
house
Tu
independencia
depende
Your
independence
depends
De
lo
que
hagas
On
what
you
do
Se
vuelve
esclavo
You
become
a
slave
Hasta
de
lo
que
se
habla
Even
of
what
you
talk
about
Tengo
la
firme
convicción
I
have
the
firm
conviction
Que
mi
palabra
That
my
word
Llegará
al
oído
de
la
mente
que
se
engaña
Will
reach
the
ear
of
the
mind
that
is
deceived
No
más
no
puedo
no
me
dejan
o
no
quiero
No
more,
I
cannot,
they
will
not
let
me,
or
I
do
not
want
to
De
ti
dependerá
ser
dueño
It
will
depend
on
you
to
be
the
master
Del
mundo
entero
Of
the
whole
world
Es
otro
día
nuevo
It
is
another
new
day
Otra
oportunidad
para
probar
de
que
estás
hecho
Another
opportunity
to
prove
what
you
are
made
of
Deja
a
un
lado
los
miedos
Put
aside
your
fears
Lánzate
al
vacío
Take
the
plunge
Sin
temer
lo
venidero
Without
fearing
the
future
Que
sea
un
fracaso
That
it
will
be
a
failure
O
mil
triunfos
eternos
Or
a
thousand
eternal
triumphs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Vejarano, Felipe Vejarano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.