Paroles et traduction Jeremy RFR - Soy Yo
Muchos
dicen
que
no
crecí
por
la
maldad
que
hay
en
mí
Many
people
say
I
haven't
grown
up
because
of
the
evil
inside
me
Que
me
tire
la
vida
por
el
delito
que
cometí
They
want
me
to
throw
my
life
away
for
the
crimes
I've
committed
Que
soy
picado
a
malo
que
sigo
haciendo
estragos
That
I'm
bent
on
evil,
causing
nothing
but
trouble
Que
no
quiero
a
mis
hijos
y
a
mi
vieja
estoy
matando
That
I
don't
love
my
children
and
am
killing
my
old
mother
También
dicen
que
tomo
They
also
say
I
drink
Que
cuando
me
emborracho
soy
picado
a
loco
That
when
I
get
drunk
I
become
violent
Que
fumo
me
drogo
en
ocasiones
desentono
That
I
smoke
drugs
and
sometimes
lose
control
Que
no
soportan
mi
mal
humor
That
my
bad
mood
is
unbearable
Y
con
mi
ansiedad
lo
empeoro
todo
And
my
anxiety
makes
everything
worse
Que
estoy
vivo
de
milagro
That
I'm
only
alive
by
a
miracle
Que
gracias
a
mi
encierro
estoy
a
salvo
That
I'm
safe
thanks
to
my
imprisonment
Que
no
es
por
Dios
que
es
por
el
diablo
That
it's
not
because
of
God
but
because
of
the
devil
Mis
vecinos
están
contentos
porque
no
está
el
del
escándalo
My
neighbors
are
happy
because
the
troublemaker
is
gone
Otros
dicen
que
soy
un
sano
por
qué
no
lo
pego
ni
lo
cargo
Others
say
I'm
a
saint
because
I
don't
steal
or
rob
Porque
no
hago
bulla
ni
cuento
la
historia
Because
I
don't
make
a
fuss
or
tell
stories
De
otro
magistral
súper
asalto
Of
another
daring
heist
Que
con
las
mujeres
un
fracaso
por
aquello
del
maltrato
That
I'm
a
failure
with
women
because
of
my
history
of
abuse
Que
nadie
me
soporta
porque
soy
picado
a
sabio
That
no
one
can
stand
me
because
I'm
too
judgmental
Que
juzgo
menosprecio
mal
hablo
del
que
me
dio
la
mano
I
judge,
belittle,
and
talk
badly
about
those
who
have
helped
me
Ingrato
desagradecido
ya
me
tienen
harto
Ungrateful
and
unappreciative,
you've
had
enough
of
me
Soy
yo
el
dueño
de
mi
vida
I
am
the
master
of
my
own
life
Me
han
dicho
hasta
cursi
por
que
escucho
a
Pedrina
They've
even
called
me
a
wimp
because
I
listen
to
Pedrina
Es
mentira
todo
en
este
mundo
falso
muchos
fingen
una
vida
It's
all
a
lie,
this
false
world
where
many
fake
it
until
they
make
it
Que
a
la
larga
es
un
fracaso
That
ultimately
leads
to
failure
Este
soy
yo,
así
soy
yo
This
is
me,
this
is
who
I
am
Este
soy
yo,
así
soy
yo
This
is
me,
this
is
who
I
am
El
que
con
la
vida
siempre
vive
agradecido
The
one
who
always
lives
grateful
for
life
El
que
es
respetado
entre
artistas
y
bandidos
The
one
who
is
respected
among
artists
and
outlaws
No
te
metas
con
los
míos
por
el
amor
a
los
vivos
Don't
mess
with
my
people,
for
the
love
of
the
living
Este
soy
yo,
así
soy
yo
This
is
me,
this
is
who
I
am
Este
soy
yo,
así
soy
yo
This
is
me,
this
is
who
I
am
El
que
con
la
vida
siempre
vive
agradecido
The
one
who
always
lives
grateful
for
life
El
que
es
respetado
entre
artistas
y
bandidos
The
one
who
is
respected
among
artists
and
outlaws
No
te
metas
con
los
míos
por
el
amor
a
los
vivos
Don't
mess
with
my
people,
for
the
love
of
the
living
Esta
es
mi
naturaleza
ser
pequeño
es
mi
grandeza
It's
in
my
nature
to
be
humble,
my
greatness
lies
in
my
smallness
A
nadie
le
interesa
como
el
pan
llevo
a
mi
mesa
No
one
cares
how
I
put
food
on
the
table
No
soy
picado
a
malo
es
que
opaco
su
grandeza
I'm
not
being
evil,
I
just
outshine
their
greatness
Soy
de
pocas
palabras
las
acciones
lo
demuestran
I'm
a
man
of
few
words,
my
actions
speak
for
me
El
amor
por
los
míos
no
lo
mido
por
cuantas
publicaciones
My
love
for
my
loved
ones
is
not
measured
by
the
number
of
posts
I
make
Monto
en
el
perfil
mío
rio
cuando
veo
al
crecido
cagarse
I
post
on
my
profile,
I
laugh
when
I
see
the
uptight
ones
shitting
themselves
Porque
está
metido
en
líos
Because
they're
in
trouble
Cuando
escucho
los
tiros
ahí
se
hizo
al
lado
mío
When
I
hear
gunshots,
they're
happening
right
next
to
me
Mentiras
patrañas
engaños
venganzas
Lies,
deceit,
revenge
El
mundo
se
consume
y
las
apariencias
engañan
The
world
is
burning
and
appearances
are
deceiving
El
que
tú
crees
que
es
es
una
completa
farsa
The
person
you
think
they
are
is
a
complete
fraud
No
me
hables
de
amor
cuando
ni
tú
misma
te
amas
Don't
talk
to
me
about
love
when
you
don't
even
love
yourself
Extiendes
tus
alas
para
que
cualquiera
caiga
You
spread
your
wings
so
that
anyone
can
fall
Esto
es
un
juego
donde
buscan
tus
errores
This
is
a
game
where
they
look
for
your
mistakes
Para
esconder
los
de
ellos
To
hide
their
own
No
viven
un
carajo
por
estar
pendiente
el
resto
They
don't
live
a
day
of
their
own
because
they're
so
busy
keeping
an
eye
on
everyone
else
Que
si
fumo
que
si
bebo
que
otra
vez
se
fue
de
arresto
That
if
I
smoke,
that
if
I
drink,
that
I
got
arrested
again
Yo
vivo
tranquilo
porque
se
dé
que
estoy
hecho
I
live
in
peace
because
I
know
who
I
am
No
tengo
que
hablar
cosas
que
jamas
he
hecho
I
don't
have
to
talk
about
things
I've
never
done
Yo
vivo
la
mía
siempre
respetando
al
serio
I
live
my
life,
always
respecting
the
serious
Al
que
no
se
vende
al
que
lucha
por
sus
sueños
The
one
who
doesn't
sell
out,
who
fights
for
his
dreams
Al
que
se
levanta
así
por
dentro
este
muriendo
The
one
who
gets
up
even
when
he's
dying
inside
A
mil
formas
de
vida
al
rebusque
a
los
reos
To
a
thousand
ways
of
life,
to
the
hustlers,
to
the
prisoners
Brindo
por
los
míos
por
los
socios
y
los
presos
I
toast
to
my
people,
to
my
partners
and
the
incarcerated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beatdreamz, Felipe Vejarano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.