Jeremy RFR - Vidas Cruzadas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jeremy RFR - Vidas Cruzadas




Vidas Cruzadas
Перекрестные судьбы
No puedo parar toda mi vida está en juego
Я не могу остановиться, вся моя жизнь на кону,
Llegue hasta este punto y de este punto no me muevo
Дошел до этой точки, и с этой точки не сдвинусь.
Estoy obsesionado por las armas y el dinero
Я одержим оружием и деньгами,
Entre más tengo más quiero ser dueño del mundo entero
Чем больше имею, тем больше хочу владеть всем миром.
Tengo un batallón que cuida mi espalda
У меня батальон, который охраняет мою спину,
Gente con malicia que por un peso te matan
Люди со злобой, которые за грош тебя убьют.
Soy el dueño de la línea donde fuma toda tu banda
Я владелец линии, где курит вся твоя банда,
Soy el diablo enpistolado haciendo estragos en tu cuadra
Я дьявол с пистолетом, сеющий хаос на твоем районе.
Juego vivo adelantado siempre a un paso tuyo
Играю вживую, опережая тебя на шаг,
Tengo tombos a mi lado camellandome los hurtos
У меня копы на стороне, покрывающие мои кражи.
Siempre fue duro llegar hasta donde hoy he llegado
Всегда было трудно добраться туда, где я сегодня,
Eso le costó la vida a más de un sapo de su barrio
Это стоило жизни не одной крысе из твоего района.
Negocios farra mi vida transcurre
Дела, тусовки, так проходит моя жизнь,
A pocos se les ocurre esta vida cuanto me aburre
Немногим приходит в голову эта жизнь, как она мне надоела.
De perras interesadas y socios doble cara
От корыстных сучек и двуличных партнеров,
Que no la cometen porque saben que los matan
Которые не рыпаются, потому что знают, что их убьют.
Soy el dueño del poder tengo el control de los barrios
Я владелец власти, я контролирую районы,
Soy el mismo Lucifer al mismo fuego he retado
Я сам Люцифер, я бросил вызов самому огню.
Si no pueden conmigo mejor háganse a un lado
Если вы не можете со мной справиться, лучше отойдите в сторону,
Yeahh mejor háganse a un lado
Да, лучше отойдите в сторону.
Es un hombre normal el cual camella diariamente
Это обычный человек, который работает ежедневно,
Que no busca problemas y que con nadie se mete
Который не ищет проблем и ни с кем не связывается.
Que busca edificar un futuro pa sus hijos
Который стремится построить будущее для своих детей,
Que los que más aprecia es su familia y sus amigos
Для которого самое ценное это семья и друзья.
El rencor lo lleva dentro aunque poco lo demuestra
Он носит в себе злобу, хотя мало это показывает,
Prefiere trabajar y hacer las cosas correctas
Предпочитает работать и делать все правильно.
Aunque hace poco tiempo lo invade un remordimiento
Хотя недавно его мучает раскаяние,
Vio morir a un socio suyo a manos de un pistolero
Он видел, как его товарища убил киллер.
La impotencia invade cuando el alma es sana
Бессилие охватывает, когда душа чиста,
La presión te lleva a dañar cosas sagradas
Давление заставляет тебя повредить святые вещи.
Es mejor cuidarse de las aguas mansas
Лучше остерегаться тихих вод,
Las turbias ya las conoces y sabes cómo tratarlas
Мутные ты уже знаешь и знаешь, как с ними обращаться.
Caso que esta impune tomar justicia en mano
Дело, которое осталось безнаказанным, взять правосудие в свои руки,
Satisfacer placer viendo morir a su adversario
Получить удовольствие, видя смерть своего врага.
Accionarlo a lo mal hecho como él los ha ejecutado
Расправиться с ним так же, как он расправлялся с другими,
Lugar de los hechos diez en punto de la mañana
Место преступления, десять часов утра.
El muchacho esta borracho en una tienda da la pata
Парень пьян, шатается в магазине,
Es ahora o nunca llego el momento que esperaba
Сейчас или никогда, настал момент, которого он ждал.
Plaka plaka son impactos en la cara
Бах-бах это выстрелы в лицо,
Deprisa sale corriendo sin importar lo que pasaba
Он быстро убегает, не обращая внимания на происходящее.
Ha matado al mismo demonio ha saciado su sed de venganza
Он убил самого демона, утолил свою жажду мести,
Otro ejemplo más de que todo en la vida se paga
Еще один пример того, что в жизни все возвращается.
Por eso no menos precio a los hombres todo mi respeto
Поэтому я не недооцениваю мужчин, все мое уважение,
No se trata de quien eres se trata de saber serlo
Дело не в том, кто ты, а в том, чтобы уметь им быть.





Writer(s): Alexander Vejarano, Felipe Vejarano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.