Paroles et traduction Jeremy Rodney-Hall - 200 Calls
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
made
200
calls
you
never
called
me
back
Я
сделал
200
звонков,
ты
так
и
не
перезвонила
I
always
thought
we
was
much
more
Я
всегда
думал,
что
между
нами
что-то
большее
Guess
I
was
wrong,
there
was
no
love
Наверное,
я
ошибался,
никакой
любви
не
было
And
now
I
moved
on
you
trying
coming
back
А
теперь
я
ушел
дальше,
а
ты
пытаешься
вернуться
Not
when
you
treated
me
like
that
get
lost!
Не
после
того,
как
ты
так
со
мной
обращалась,
проваливай!
Just
leave
me
alone
Просто
оставь
меня
в
покое
When
will
I
get
to
ya
(ohhh)
Когда
я
до
тебя
доберусь?
(о-о-о)
When
will
I
get
to
ya
(she
said)
Когда
я
до
тебя
доберусь?
(сказала
она)
When
will
I?
(Take
a
risk
on
the
weekend)
Когда
же
я?
(Рискни
в
выходные)
When
will
I
get
to
ya
(she
said)
Когда
я
до
тебя
доберусь?
(сказала
она)
When
will
I
get
to
ya
(she
said
yeah
yeah)
Когда
я
до
тебя
доберусь?
(сказала
она,
да-да)
When
will
I?
(Take
a
risk
on
the
weekend)
Когда
же
я?
(Рискни
в
выходные)
Your
leaving
me
high
and
dry
Ты
оставляешь
меня
ни
с
чем
You
know
just
what
your
doing
oh
oh
oh
Ты
знаешь,
что
делаешь,
о-о-о
With
all...
with
all
this
suffering
Со
всеми...
со
всеми
этими
страданиями
Straight
to
my
brain
Прямо
в
мой
мозг
And
in
the
end
I
aint
wanna
stop
us
from
a
И
в
конце
концов,
я
не
хотел
останавливать
нас
от
Cruel
tragic
ending,
when
I
caught
myself
I
was
falling
in
love
Жестокого
трагического
конца,
когда
я
поймал
себя
на
том,
что
влюбляюсь
You
got
me
out
my
shell
Ты
вытащила
меня
из
моей
раковины
I
made
200
calls
you
never
called
me
back
Я
сделал
200
звонков,
ты
так
и
не
перезвонила
I
always
thought
we
was
much
more
Я
всегда
думал,
что
между
нами
что-то
большее
Guess
I
was
wrong,
there
was
no
love
Наверное,
я
ошибался,
никакой
любви
не
было
And
now
I
moved
on
you
trying
coming
back
А
теперь
я
ушел
дальше,
а
ты
пытаешься
вернуться
Not
when
you
treated
me
like
that
get
lost!
Не
после
того,
как
ты
так
со
мной
обращалась,
проваливай!
Just
leave
me
alone
Просто
оставь
меня
в
покое
When
will
I
get
to
ya
(ohhh)
Когда
я
до
тебя
доберусь?
(о-о-о)
When
will
I
get
to
ya
(she
said)
Когда
я
до
тебя
доберусь?
(сказала
она)
When
will
I?
(Take
a
risk
on
the
weekend)
Когда
же
я?
(Рискни
в
выходные)
When
will
I
get
to
ya
(she
said)
Когда
я
до
тебя
доберусь?
(сказала
она)
When
will
I
get
to
ya
(she
said
yeah
yeah)
Когда
я
до
тебя
доберусь?
(сказала
она,
да-да)
When
will
I?
(Take
a
risk
on
the
weekend)
Когда
же
я?
(Рискни
в
выходные)
I
don't
wanna
see
you
never
be
near
you
Я
не
хочу
тебя
видеть,
не
хочу
быть
рядом
с
тобой
I
don't
wanna
see
you
never
be
near
you
Я
не
хочу
тебя
видеть,
не
хочу
быть
рядом
с
тобой
I
don't
wanna
see
you
never
be
near
you
again
(again)
Я
не
хочу
тебя
видеть,
не
хочу
быть
рядом
с
тобой
больше
никогда
(никогда)
I
don't
wanna
see
you
never
be
near
you
Я
не
хочу
тебя
видеть,
не
хочу
быть
рядом
с
тобой
Get
out
my
life
I
don't
wanna
hear
you
Убирайся
из
моей
жизни,
я
не
хочу
тебя
слышать
I
wasted
my
time
I
don't
wanna
see
you
again
(again)
Я
потратил
свое
время,
я
не
хочу
тебя
видеть
больше
никогда
(никогда)
I
made
200
calls
you
never
called
me
back
Я
сделал
200
звонков,
ты
так
и
не
перезвонила
I
always
thought
we
was
much
more
Я
всегда
думал,
что
между
нами
что-то
большее
Guess
I
was
wrong,
there
was
no
love
Наверное,
я
ошибался,
никакой
любви
не
было
And
now
I
moved
on
you
trying
coming
back
А
теперь
я
ушел
дальше,
а
ты
пытаешься
вернуться
Not
when
you
treated
me
like
that
get
lost!
Не
после
того,
как
ты
так
со
мной
обращалась,
проваливай!
Just
leave
me
alone
Просто
оставь
меня
в
покое
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeremy Rodney-hall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.