Paroles et traduction Jeremy Stolle - This Is Gospel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Is Gospel
Это Евангелие
This
is
gospel
for
the
fallen
ones
Это
евангелие
для
падших,
Locked
away
in
permanent
slumber
Запертых
в
вечном
сне,
Assembling
their
philosophies
Собирающих
свои
философии
From
pieces
of
broken
memories
Из
осколков
разбитых
воспоминаний.
Oh,
this
is
the
beat
of
my
heart,
this
is
the
beat
of
my
heart
О,
это
стук
моего
сердца,
это
стук
моего
сердца.
Their
gnashing
teeth
and
criminal
tongues
conspire
against
the
odds
Их
скрежет
зубов
и
преступные
языки
плетут
заговоры
против
всех
шансов,
But
they
haven't
seen
the
best
of
us
yet
Но
они
еще
не
видели
нас
в
лучшей
форме.
If
you
love
me
let
me
go
Если
ты
любишь
меня,
отпусти
меня.
If
you
love
me
let
me
go
Если
ты
любишь
меня,
отпусти
меня.
'Cause
these
words
are
knives
and
often
leave
scars
Ведь
эти
слова
— ножи,
и
часто
оставляют
шрамы.
The
fear
of
falling
apart
Страх
развалиться
на
части.
And
truth
be
told,
I
never
was
yours
И,
по
правде
говоря,
я
никогда
не
был
твоим.
The
fear,
the
fear
of
falling
apart
Страх,
страх
развалиться
на
части.
Oh,
this
is
the
beat
of
my
heart,
this
is
the
beat
of
my
heart
О,
это
стук
моего
сердца,
это
стук
моего
сердца.
This
is
gospel
for
the
vagabonds
Это
евангелие
для
бродяг,
Ne'er-do-wells
and
insufferable
bastards
Бездельников
и
невыносимых
ублюдков,
Confessing
their
apostasies
Исповедующих
свое
отступничество,
Led
away
by
imperfect
impostors
Уведенных
несовершенными
самозванцами.
Oh,
this
is
the
beat
of
my
heart,
this
is
the
beat
of
my
heart
О,
это
стук
моего
сердца,
это
стук
моего
сердца.
Don't
try
to
sleep
through
the
end
of
the
world
Не
пытайся
проспать
конец
света
And
bury
me
alive
И
похоронить
меня
заживо,
'Cause
I
won't
give
up
without
a
fight
Потому
что
я
не
сдамся
без
боя.
If
you
love
me
let
me
go
Если
ты
любишь
меня,
отпусти
меня.
If
you
love
me
let
me
go
Если
ты
любишь
меня,
отпусти
меня.
'Cause
these
words
are
knives
and
often
leave
scars
Ведь
эти
слова
— ножи,
и
часто
оставляют
шрамы.
The
fear
of
falling
apart
Страх
развалиться
на
части.
And
truth
be
told,
I
never
was
yours
И,
по
правде
говоря,
я
никогда
не
был
твоим.
The
fear,
the
fear
of
falling
apart
Страх,
страх
развалиться
на
части.
Oh,
the
fear
of
falling
apart
О,
страх
развалиться
на
части.
Oh,
the
fear,
the
fear
of
falling
apart
О,
страх,
страх
развалиться
на
части.
(Oh,
this
is
the
beat
of
my
heart,
this
is
the
beat
of
my
heart)
(О,
это
стук
моего
сердца,
это
стук
моего
сердца.)
The
fear
of
falling
apart
Страх
развалиться
на
части.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacob Sinclair, Dallon Weekes, Brendon Urie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.