Jeremy Zucker feat. Chelsea Cutler - good things - traduction des paroles en allemand

good things - Chelsea Cutler , Jeremy Zucker traduction en allemand




good things
Gute Dinge
Laying awake on my side of the bed
Wach lieg ich auf meiner Bettseite hier
Angry about something new that I did
Wütend über was Neues, das ich tat
'Cause you fuck with my feelings to get me upset
Du spielst mit meinen Gefühlen, um mich zu quälen
I start to cry and you call me obsessed
Ich wein und du nennst mich besessen schier
I think about you when I reminisce
Ich denk an dich in meinen Erinnerungen
Who you might love, and how they might kiss
Wen du wohl liebst, und wie sie dich küsst
You at night when you get into bed next to her
Abends im Bett, wenn sie bei dir liegt
I hope that she cares 'cause I never was sure
Ich hoffe sie liebt dich, denn ich war nie sicher gewiss
And I know
Denn ich weiß
Good things never stay
Gute Dinge bleiben nie
People always change
Menschen ändern sich
Life gets in the way
Leben kommt dazwischen
Before you know
Bevor du's weißt
Heroes always fall
Helden fallen allzeit
One day, don't we all?
Irgendwann, wir alle, nicht?
You know what people say
Du kennst den Spruch der Leute
Good things never stay
Gute Dinge bleiben nie
Oh, that was a good one (where?)
Oh, das war 'n guter (Wo?)
Right in front of you (I don't see any)
Direkt vor dir (Ich seh keine)
Did you get one? (Yes!)
Hast du einen? (Ja!)
Oh, good girl, Chelsea
Oh, braves Mädchen, Chelsea
The train's almost in vision (oh, it is?)
Der Zug ist fast zu sehen (Oh, wirklich?)
(I'll be yours) Chels', we got incoming
(Ich bin dein) Chels', da kommt was angeflogen
We took the long way to get to your house
Wir nahmen den Umweg zu deinem Haus
Two open beers, your parents freaked out
Zwei offene Biere, deine Eltern flippten aus
At the way that she yelled when they caught you with weed
Als sie dich mit Gras erwischt, ihr lauter Schrei
Your dad screaming, "How could you do this to me?"
Dein Vater brüllt: "Wie tust du mir das an, ei?"
Stared at the sign and fell into the pool
Starrte das Schild an, fiel dann in den Pool
Shooting the shit about life after school
Quatschten über Leben nach der Schule
But I threw it away just to get on the road (ah)
Doch ich warf's weg, um auf Tour zu geh'n (ah)
I'd give it a year just to see how it goes
Geb ein Jahr, nur um den Ausgang zu seh'n
But I know
Doch ich weiß
Good things never stay
Gute Dinge bleiben nie
People always change
Menschen ändern sich
Life gets in the way
Leben kommt dazwischen
Before you know
Bevor du's weißt
Heroes always fall
Helden fallen allzeit
One day, don't we all?
Irgendwann, wir alle, nicht?
You know what people say
Du kennst den Spruch der Leute
Good things never stay
Gute Dinge bleiben nie
You know what people say
Du kennst den Spruch der Leute
Did you get one? (Yes, see?)
Hast du einen? (Ja, sieh?)
Oh, that one's (caught on tape)
Oh, der hier ist (Auf Band)
Give that one back to her
Gib ihr den zurück jetzt
How much are there? (Wow)
Wie viele? (Wow)
Wait, wait, Mommy
Warte, warte, Mama
Do you see any, Daddy? I don't see any
Siehst du welche, Papa? Ich seh' keine





Writer(s): Chelsea Emily Cutler, Jeremy Zucker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.