Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
gesto
antiguo,
de
hombre
mayor,
Eine
alte
Geste,
die
eines
älteren
Mannes,
Uso
para
explicarme:
benutze
ich,
um
mich
zu
erklären:
No
todo
gira
a
mi
alrededor
Nicht
alles
dreht
sich
um
mich
Y
con
mirar
no
vale.
Und
nur
hinschauen
reicht
nicht.
Hoy
me
hace
falta
para
ordenar
Heute
brauche
ich,
um
zu
ordnen
Un
solo
pensamiento
einen
einzigen
Gedanken
Que
nadie
hable,
luz
al
madrugar,
dass
niemand
spricht,
Licht
im
Morgengrauen,
Cuatro
remordimientos.
vier
Gewissensbisse.
Soy
una
mujer
con
celos
de
mí.
Ich
bin
eine
Frau,
die
auf
mich
eifersüchtig
ist.
Descalza
soy
mucho
más
alta.
Barfuß
bin
ich
viel
größer.
Un
trozo
de
pan
tendido
al
sol.
Ein
Stück
Brot,
in
der
Sonne
liegend.
Detesto
dormir
a
mis
anchas.
Ich
hasse
es,
nach
Belieben
zu
schlafen.
Con
este
puñal,
la
novia
del
rey,
Mit
diesem
Dolch,
die
Braut
des
Königs,
Recoge
todo
lo
que
manda.
sammelt
alles
ein,
was
sie
befiehlt.
Un
solo
ladrón,
y
tanta
luz...
Ein
einziger
Dieb,
und
so
viel
Licht...
No
puedo
dar
luz
sin
dar
sombre.
Ich
kann
kein
Licht
geben,
ohne
Schatten
zu
werfen.
El
drama
no
es
que
solo
haya
amor:
Das
Drama
ist
nicht,
dass
es
nur
Liebe
gibt:
La
cara
con
que
me
levantas
Das
Gesicht,
mit
dem
du
mich
aufrichtest
De
tanto
gritar
a
media
voz
vom
vielen
Schreien
mit
halber
Stimme
"Por
qué
no
me
escuchas
ni
hablas".
"Warum
hörst
du
mir
nicht
zu
und
sprichst
nicht".
"Tener
que
hacer
lo
que
haya
que
hacer"
"Tun
zu
müssen,
was
getan
werden
muss"
Lo
dicen
los
hombres
de
barba.
Das
sagen
die
Männer
mit
Bart.
Un
hombre
mayor
que
se
olvidó
Ein
älterer
Mann,
der
vergaß
De
todo
lo
que
me
hace
falta.
alles,
was
mir
fehlt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.