Jero - 宗右衛門町ブルース - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jero - 宗右衛門町ブルース




宗右衛門町ブルース
Somoncho Blues
きっと来てねと 泣いていた
She said she'd wait for me, crying
かわいあの娘は うぶなのか
Is my darling girl so innocent?
なぜに泣かすか 宗右衛門町よ
Somoncho, why are you making her cry?
さよならさよなら 又来る日まで
Goodbye, goodbye, until we meet again
涙をふいて さようなら
Wipe away your tears, goodbye
街のネオンも 消えてゆく
As the city neon fades away
うぶなあの娘も 消えてゆく
My innocent girl fades away too
なぜかさびしい 宗右衛門町よ
I feel a strange loneliness in my heart for Somoncho
さよならさよなら うしろ姿も
Goodbye, goodbye, even your retreating figure
夜霧にぬれて さみしそう
Looks lost in the night mist
いちょう並木に 春が来る
When spring comes to the ginkgo trees
君にも来るよ 幸せが
I hope happiness comes to you too
なぜかかなしい 宗右衛門町よ
I feel an odd sadness deep inside for Somoncho
さよならさよなら もう一度だけ
Goodbye, goodbye, just one more time
明るい笑顔を みせとくれ
Show me a bright smile






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.