Jero - 釜山港へ帰れ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Jero - 釜山港へ帰れ




釜山港へ帰れ
Return to Busan Harbour
つばき咲く春なのに あなたは帰らない
The camellias are blooming in spring, but you're not returning
たたずむ釜山港(プサンハン)に 涙の雨が降る
I stand at Busan Harbour, where tears fall like rain
あついその胸に顔うずめて
I bury my face in your warm chest
もういちど幸せ 噛みしめたいのよ
I want to savour this happiness just one more time
トラワヨ プサンハンへ 逢いたい あなた
I want to go to Busan Harbour to meet you
꽃피는 동백섬에 봄이 왔건만
Spring has come to the blossoming Dongbaek Island
花咲くトンベク島に春が来たが
Flowers are blooming on Dongbaek Island, but spring has come
형제 떠난 부산항에 갈매기만 슬피우네
Brothers left Busan Harbour, only seagulls mournfully cry
兄弟が去っていった釜山港には
Brothers left Busan Harbour, only seagulls mournfully cry
오륙도 돌아가는 연락선마다
Every ferry boat that goes around Oryukdo
オリュッ島を回る連絡線ごとに
Every ferry that goes around Oryukdo
목메어 불러봐도 대답 없는 형제여
No matter how hoarse I call, my brothers don't answer
喉を枯らして呼んでみても返事の無い兄弟よ
No matter how hoarse I call, my brothers don't answer
돌아와요 부산항에 그리운 형제여
Come back to Busan Harbour, my dear brother
帰って来いよ、釜山港へ、恋しい我が兄弟よ
Come back to Busan Harbour, my dear brother
きっと伝えてよ カモメさん
Please tell him, seagull
いまも信じて 耐えてるあたしを
Tell him I still believe and I'm waiting
トラワヨ プサンハンへ 逢いたい あなた
I want to go to Busan Harbour to meet you





Writer(s): 黄 善友


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.