Jeroen van der Boom - Beeld Zonder Geluid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jeroen van der Boom - Beeld Zonder Geluid




Leegte,
Пустота,
Aan een volle tafel
За полным столом.
Omdat jouw stoel niet is bezet
Потому что твое место не занято.
Stilte,
Тишина
In een volle kamer
В полной комнате.
Leegte in mijn bed
Пустота в моей постели.
Weten,
Знаю,
Weten dat je terug komt
Знаю, что ты вернешься.
Maakt nog geen eind aan mijn gemis
Это не конец моему недостатку
Nachten,
Ночи,
Zal ik moeten wachten
Придется ли мне ждать
Tot het zover is
А пока ...
Elke nacht opnieuw
И так каждую ночь.
Beeld zonder geluid
Изображение без звука
Woorden zonder stem
Слова без голоса.
Ik droom nog steeds als ik mijn ogen sluit
Я все еще вижу сны, когда закрываю глаза.
Beeld zonder geluid, voor jou
Картинка без звука, для тебя.
Uren,
Часы
Gaan voorbij als jaren
Проходят, как годы.
Als je niet hier bij mij kunt zijn
Если ты не можешь быть здесь со мной
Eeuwen,
Века,
Eeuwenlange dagen
Столетия дней ...
Voor we samen zijn
Прежде чем мы будем вместе
Elke nacht opnieuw
И так каждую ночь.
Beeld zonder geluid
Изображение без звука
Woorden zonder stem
Слова без голоса.
Ik droom je steeds als ik mijn ogen sluit
Ты снишься мне каждый раз, когда я закрываю глаза.
Beeld zonder geluid, voor jou
Картинка без звука, для тебя.
Ik leef maar half en niet meer heel
Я живу лишь наполовину, а не целиком.
De leegte is te groot, te veel
Пустота слишком велика, слишком велика.
Ik droom je wel maar toch ben ik,
Я мечтаю о тебе, но я все еще существую.
Alleen
Только
Elke nacht opnieuw
И так каждую ночь.
Beeld zonder geluid
Изображение без звука
Woorden zonder stem
Слова без голоса.
Ik droom je steeds als ik mijn ogen sluit
Ты снишься мне каждый раз, когда я закрываю глаза.
Beeld zonder geluid
Изображение без звука
Woorden zonder stem
Слова без голоса.
Beeld zonder geluid
Изображение без звука
Van jou
От тебя





Writer(s): Han Kooreneef, Alain Clarke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.